Translation of "Wurden nicht erwähnt" in English
Die
Probleme
erwiesen
sich
als
systembedingt
und
wurden
im
Rechnungsprüferbericht
nicht
erwähnt.
These
problems
were
found
to
be
systemic
and
were
not
reflected
in
the
auditors'
report.
DGT v2019
In
manchen
Fällen
wurden
die
Zahlstellen
nicht
erwähnt.
Sometimes
the
paying
authorities
were
not
mentioned.
TildeMODEL v2018
Felger
und
Coombs
wurden
nicht
erwähnt.
There's
been
no
mention
of
Felger
and
Coombs.
OpenSubtitles v2018
Toiletten
oder
Wasserspender
wurden
hingegen
nicht
erwähnt.
No
suggestions
of
toilets
and
water
fountains
were
put
forward.
GlobalVoices v2018q4
Der
Anwendungsbereich
war
nicht
eindeutig
definiert,
und
Datenschutzbestimmungen
wurden
auch
nicht
erwähnt.
The
scope
was
not
clearly
defined
and
no
allusion
to
data
protection
dispositions
was
made.
EUbookshop v2
Dienste
für
alte
und
andere
pflegebedürftige
Angehörige
wurden
nicht
erwähnt.
This
is
a
question
in
which
social
partners
may
have
an
important
role
to
play.
EUbookshop v2
Vohl
eingeführte
Verfahren
wurden
nicht
erwähnt.
Tradicional
well
established,
techniques
have
been
ignored.
EUbookshop v2
Ein
Krug
und
Fischereirechte
wurden
nicht
erwähnt.
The
treaty
did
not
mention
hunting
or
fishing
rights.
WikiMatrix v1
Die
Hamas,
die
Raketen,
die
offensiven
Tunnel
wurden
nicht
erwähnt.
No
mention
of
Hamas,
rockets,
offensive
tunnels.
ParaCrawl v7.1
Jesus
und
der
Heilige
Geist
wurden
nicht
erwähnt.
Jesus
and
the
Holy
Spirit
were
not
mentioned!
ParaCrawl v7.1
Vier
Mitglieder
des
Führungsrats
wurden
namentlich
nicht
erwähnt,
sondern
geheim
gehalten.
The
names
of
four
members
of
the
leadership
council
were
kept
secret.
ParaCrawl v7.1
Die
Lagerbücher
wurden
meinem
Nachfolger
nicht
formell
übergeben,
sie
wurden
nicht
erwähnt.
The
books
were
not
handed
over
formally
to
my
successor,
they
were
not
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Die
Etappen
Miami-Sevilla
und
Miami-Friedrichshafen
wurden
gar
nicht
erwähnt.
The
flight
legs
Miami-Seville
and
Miami-Friedrichshafen
were
not
even
mentioned.
ParaCrawl v7.1
Themen
wie
die
Krise
in
der
Eurozone
und
die
Beziehung
zu
Russland
wurden
gar
nicht
erwähnt.
Issues
like
the
eurozone’s
troubles
and
relations
with
Russia
received
no
attention
at
all.
News-Commentary v14
Die
Concorde,
die
QE2
und
der
Orient
Express
wurden
oben
nicht
zufällig
erwähnt.
This
article
began
by
mentioning
Concorde,
the
QE2
and
the
Orient
Express
for
a
reason.
ParaCrawl v7.1
Im
anderen
Fall
werden
Schäden,
die
durch
Trümmer
verursacht
wurden,
nicht
erwähnt.
In
the
other
one,
there
is
no
mention
of
debris-caused
damage.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
diese
Berichte
häufig
die
Todesursache
angaben,
so
wurden
dort
Vergasungen
nicht
erwähnt.
Although
these
reports
often
gave
the
cause
of
death,
they
did
not
mention
gassing.
ParaCrawl v7.1
Die
Rohstoffe
wurden,
soweit
nicht
anders
erwähnt,
ohne
weitere
Reinigung
oder
Vorbehandlung
eingesetzt.
The
raw
materials,
unless
stated
otherwise,
were
used
without
further
purification
or
pretreatment.
EuroPat v2
Kommerziell
erhältliche
Reagenzien
wurden,
wenn
nicht
besonders
erwähnt,
ohne
weitere
Reinigung
eingesetzt.
Commercially
available
reagents
were,
unless
stated
specifically,
used
without
further
purification.
EuroPat v2
Einige
Sätze
von
Jesaja
60,
die
eine
zionistische
Intonation
haben,
wurden
hier
nicht
erwähnt.
Some
sentences
of
Isaiah
60
sounding
Zionist
have
not
been
mentioned
above.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
gleichermaßen
von
der
Tatsache
überrascht,
dass
die
legislativen
Rückschritte,
die
von
der
Kommission
festgelegt
wurden,
nicht
erwähnt
wurden,
insbesondere
bezüglich
der
ökologischen
Erzeugung,
die
nicht
nur
die
Qualität
der
Erzeugnisse
beeinflusst,
sondern
auch
den
Schutz
der
Tiere
und
die
menschliche
Gesundheit.
I
am
equally
surprised
by
the
fact
that
there
has
been
no
mention
of
the
legislative
regressions
imposed
by
the
Commission,
in
particular
with
regard
to
organic
production,
which
impact
not
only
on
the
quality
of
products,
but
also
on
animal
welfare
and
human
health.
Europarl v8
Als
der
Stabilitätspakt
für
den
Wiederaufbau
Südosteuropas
ins
Leben
gerufen
wurde,
wurden
Frauen
überhaupt
nicht
erwähnt,
trotz
ihres
außerordentlichen
Talents
zur
Friedensvermittlung
an
der
Basis.
When
the
stability
pact
for
the
reconstruction
of
South-Eastern
Europe
was
created,
no
women
at
all
were
appointed
in
spite
of
their
unique
experience
in
peacemaking
at
grass
roots
level.
Europarl v8
In
der
Video
Serie
"Eternal
Record"
(2008)
dominierte
ein
weiteres
Mal
sein
Körper
das
Cover,
selbst
die
weiblichen
Darsteller
wurden
nicht
einmal
erwähnt.
In
the
latest
video
series
from
Minami
and
director
Nagasaki,
"Eternal
Record"
(2008),
his
picture
and
name
dominate
the
video
box
cover
and
the
actresses
are
not
even
named.
Wikipedia v1.0
Der
erste
Deloitte-Bericht
bestätigt,
dass
die
Darlehen
zur
Deckung
der
Bedürfnisse
an
Betriebsmitteln
gewährt
wurden,
und
erwähnt
nicht,
dass
sie
speziell
zur
Finanzierung
einer
bestimmten
Tätigkeit
vorgesehen
waren.
The
first
Deloitte
report
confirms
that
they
were
granted
for
working
capital
purposes
and
does
not
indicate
that
they
were
assigned
to
the
financing
of
a
particular
activity.
DGT v2019
Zwei
Städte,
die
für
den
zweiten
Bericht
der
Kommission
angegeben
worden
waren,
wurden
nicht
mehr
erwähnt,
da
ihre
Belastung
laut
Angaben
unter
150
000
EW40
lag.
Two
cities,
reported
for
the
second
Commission
report,
were
not
mentioned
anymore
as
their
waste
water
load
was
reported
to
be
below
150
000
p.e.40
TildeMODEL v2018
Zuschüsse
des
ESF
wurden
nicht
ausdrücklich
erwähnt,
und
angesichts
des
aktuellen
Schwerpunkts
und
der
aktuellen
Zusagen
für
EU-Finanzhilfen
sind
solche
unwahrscheinlich.
The
longterm
unemployed
frequently
blame
others
for
their
predicament
and
see
no
worthwhile
financial
benet
in
accepting
low-paid
work
(sometimes
for
good
reasons,
but
sometimes
incorrectly).
EUbookshop v2
Vorbedingungen
in
bezug
auf
den
vorliegenden
Hallenplan
des
Werkes
oder
im
Hinblick
auf
Arbeitsstellen
im
quantitativen
Sinn
wurden
nicht
besonders
erwähnt.
Boundary
conditions
concerned
with
the
existent
layout
of
the
shop
or
regarding
employment
(quantitative)
were
not
mentioned
as
such.
EUbookshop v2
Im
weiteren
sind
diejenigen
Elemente,
welche
bereits
früher
erwähnt
wurden,
hier
nicht
mehr
erwähnt,
sondern
lediglich
auf
der
Fig.
Also,
those
elements
which
have
already
been
mentioned
earlier
are
not
mentioned
here
but
merely
given
like
reference
numbers
in
FIG.
EuroPat v2
Zwei
der
Empfehlungen
von
Democracy
International
wurden
dabei
vollständig,
sechs
teilweise
akzeptiert
und
drei
Vorschläge
wurden
entweder
nicht
erwähnt
oder
abgelehnt.
Two
of
them
were
fully
accepted,
six
were
partially
accepted
and
three
were
either
rejected
or
not
mentioned.
WikiMatrix v1
Die
Behandlungen
erfolgten
im
vorgeheizten
Glühofen,
die
Proben
wurden
(wo
nicht
anders
erwähnt)
direkt
aus
dem
Ofen
kommend
im
Wasser
abgeschreckt.
The
treatments
were
performed
in
the
pretreated
annealing
furnace
and
the
specimens
were
quenched
in
water
immediately
on
coming
from
the
furnace
(unless
otherwise
mentioned).
EuroPat v2