Translation of "Wurden aufgefordert" in English
Die
interessierten
Parteien
wurden
aufgefordert,
zu
dieser
Wahl
Stellung
zu
nehmen.
Interested
parties
were
invited
to
comment
on
this
choice.
DGT v2019
Sie
wurden
aufgefordert,
ihre
Entscheidung
unverzüglich
zurückzunehmen.
They
have
been
requested
to
rescind
this
decision
immediately.
Europarl v8
Wir
wurden
aufgefordert,
den
Mitgliedstaaten
zu
vertrauen.
We
have
been
asked
to
trust
Member
States.
Europarl v8
Die
Kandidatenländer
wurden
aufgefordert,
die
Maßnahmen
zu
verstärken
und
zu
verbessern.
Candidate
countries
have
been
required
to
strengthen
and
improve
measures.
Europarl v8
Die
Eltern
wurden
aufgefordert,
einen
zusätzlichen
finanziellen
Beitrag
zu
leisten.
Parents
were
asked
to
provide
some
additional
financing.
Europarl v8
Die
Fischer
wurden
aufgefordert,
nicht
auf
die
See
hinauszufahren.
Fishermen
were
asked
to
go
to
safer
areas
and
not
to
venture
in
the
seas.
Wikipedia v1.0
Die
Inhaber
der
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
wurden
aufgefordert,
Folgendes
einzureichen:
The
marketing
authorisation
holders
were
requested
to
provide
the
following:
ELRC_2682 v1
Die
interessierten
Parteien
wurden
aufgefordert,
zu
der
getroffenen
Wahl
Stellung
zu
nehmen.
No
comments
were
received.
DGT v2019
Beide
Mitgliedstaaten
wurden
aufgefordert,
einen
Aktionsplan
zur
Behebung
der
Kontrollmängel
aufzustellen.
Both
MS
were
requested
to
draw
up
an
Action
Plan,
which
addresses
the
control
deficiencies.
TildeMODEL v2018
Alle
Interessierten
wurden
aufgefordert,
ihre
Bemerkungen
bis
zum
30.
September
1999
vorzulegen.
Interested
parties
were
invited
to
submit
comments
by
30
September
1999.
TildeMODEL v2018
Alle
Mitgliedstaaten
und
Regionen
wurden
aufgefordert,
auf
diesem
Gebiet
ehrgeizige
Ziele
festzulegen.
All
Member
States
and
regions
have
been
invited
to
set
ambitious
targets
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Auch
andere
Organisationen
wurden
aufgefordert,
sich
den
einschlägigen
Gruppen
anzuschließen.
Other
organisations
have
also
been
invited
to
join
relevant
groups.
TildeMODEL v2018
Die
lokalen
Gebietskörperschaften
wurden
aufgefordert,
ab
Januar
2001
ebenso
zu
verfahren.
Local
authorities
were
invited
to
do
the
same
with
effect
from
January
2001.
TildeMODEL v2018
Die
Beteiligten
wurden
aufgefordert,
zu
den
Lösungsvorschlägen
Stellung
zu
nehmen.
Interested
parties
were
requested
to
give
their
opinions
on
the
solutions
presented.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Behörden
wurden
aufgefordert,
insbesondere
die
folgenden
Aspekte
zu
beachten:
The
national
authorities
have
been
encouraged
to
consider
the
following
aspects
in
particular:
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Behörden
wurden
aufgefordert,
sich
auf
die
folgenden
Aspekte
zu
konzentrieren:
The
national
authorities
have
been
encouraged
to
consider
the
following
aspects
in
particular:
TildeMODEL v2018
Die
interessierten
Parteien
wurden
aufgefordert,
hierzu
Stellung
zu
nehmen.
Interested
parties
were
invited
to
comment
on
this.
DGT v2019
Die
interessierten
Parteien
wurden
aufgefordert,
dazu
Stellung
zu
nehmen.
Interested
parties
were
invited
to
comment
on
this
intention.
DGT v2019
Die
interessierten
Parteien
wurden
aufgefordert,
zu
diesen
Punkten
Stellung
zu
nehmen.
The
interested
parties
were
invited
to
comment
on
those
specific
issues.
DGT v2019
Die
Beteiligten
wurden
zur
Stellungnahme
aufgefordert.
Interested
parties
were
invited
to
submit
comments.
DGT v2019
Alle
interessierten
Parteien
wurden
aufgefordert,
Stellung
zu
nehmen.
All
interested
parties
were
invited
to
comment.
DGT v2019
Alle
interessierten
Parteien
wurden
aufgefordert,
Angaben
zum
Gemeinschaftsverbrauch
zu
machen.
All
interested
parties
were
requested
to
provide
information
on
the
Community
consumption.
DGT v2019
Zur
Beteiligung
am
WRJ-Projekt,
das
1997
begann,
wurden
neue
Investoren
aufgefordert.
New
investors
were
invited
to
participate
in
the
WRJ
project,
which
started
in
1997.
DGT v2019