Translation of "Wurden aufgefordert" in English

Die interessierten Parteien wurden aufgefordert, zu dieser Wahl Stellung zu nehmen.
Interested parties were invited to comment on this choice.
DGT v2019

Sie wurden aufgefordert, ihre Entscheidung unverzüglich zurückzunehmen.
They have been requested to rescind this decision immediately.
Europarl v8

Wir wurden aufgefordert, den Mitgliedstaaten zu vertrauen.
We have been asked to trust Member States.
Europarl v8

Die Kandidatenländer wurden aufgefordert, die Maßnahmen zu verstärken und zu verbessern.
Candidate countries have been required to strengthen and improve measures.
Europarl v8

Die Eltern wurden aufgefordert, einen zusätzlichen finanziellen Beitrag zu leisten.
Parents were asked to provide some additional financing.
Europarl v8

Die Fischer wurden aufgefordert, nicht auf die See hinauszufahren.
Fishermen were asked to go to safer areas and not to venture in the seas.
Wikipedia v1.0

Die Inhaber der Genehmigungen für das Inverkehrbringen wurden aufgefordert, Folgendes einzureichen:
The marketing authorisation holders were requested to provide the following:
ELRC_2682 v1

Die interessierten Parteien wurden aufgefordert, zu der getroffenen Wahl Stellung zu nehmen.
No comments were received.
DGT v2019

Beide Mitgliedstaaten wurden aufgefordert, einen Aktionsplan zur Behebung der Kontrollmängel aufzustellen.
Both MS were requested to draw up an Action Plan, which addresses the control deficiencies.
TildeMODEL v2018

Alle Interessierten wurden aufgefordert, ihre Bemerkungen bis zum 30. September 1999 vorzulegen.
Interested parties were invited to submit comments by 30 September 1999.
TildeMODEL v2018

Alle Mitgliedstaaten und Regionen wurden aufgefordert, auf diesem Gebiet ehrgeizige Ziele festzulegen.
All Member States and regions have been invited to set ambitious targets in this field.
TildeMODEL v2018

Auch andere Organisationen wurden aufgefordert, sich den einschlä­gigen Gruppen anzuschließen.
Other organisations have also been invited to join relevant groups.
TildeMODEL v2018

Die lokalen Gebietskörperschaften wurden aufgefordert, ab Januar 2001 ebenso zu verfahren.
Local authorities were invited to do the same with effect from January 2001.
TildeMODEL v2018

Die Beteiligten wurden aufgefordert, zu den Lösungsvorschlägen Stellung zu nehmen.
Interested parties were requested to give their opinions on the solutions presented.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Behörden wurden aufgefordert, insbesondere die folgenden Aspekte zu beachten:
The national authorities have been encouraged to consider the following aspects in particular:
TildeMODEL v2018

Die nationalen Behörden wurden aufgefordert, sich auf die folgenden Aspekte zu konzentrieren:
The national authorities have been encouraged to consider the following aspects in particular:
TildeMODEL v2018

Die interessierten Parteien wurden aufgefordert, hierzu Stellung zu nehmen.
Interested parties were invited to comment on this.
DGT v2019

Die interessierten Parteien wurden aufgefordert, dazu Stellung zu nehmen.
Interested parties were invited to comment on this intention.
DGT v2019

Die interessierten Parteien wurden aufgefordert, zu diesen Punkten Stellung zu nehmen.
The interested parties were invited to comment on those specific issues.
DGT v2019

Die Beteiligten wurden zur Stellungnahme aufgefordert.
Interested parties were invited to submit comments.
DGT v2019

Alle interessierten Parteien wurden aufgefordert, Stellung zu nehmen.
All interested parties were invited to comment.
DGT v2019

Alle interessierten Parteien wurden aufgefordert, Angaben zum Gemeinschaftsverbrauch zu machen.
All interested parties were requested to provide information on the Community consumption.
DGT v2019

Zur Beteiligung am WRJ-Projekt, das 1997 begann, wurden neue Investoren aufgefordert.
New investors were invited to participate in the WRJ project, which started in 1997.
DGT v2019