Translation of "Wurde kommentiert" in English
Der
Einsatz
von
neuen
Technologien
wurde
lebhaft
kommentiert.
These
policies
sometimes
have
the
potential
to
hamper
commerce
even
with
out
any
intention
of
doing
so.
EUbookshop v2
Das
Konzept
der
Partnerschaft
für
den
Frieden
wurde
sehr
unterschiedlich
kommentiert.
The
concept
of
partnership
for
peace
has
met
with
very
different
reactions.
EUbookshop v2
Wie
die
Wahlnacht
in
den
Sozialen
Netzwerken
kommentiert
wurde,
fassen
wir
zusammen.
We
summarize
how
users
in
social
media
commented
on
the
vote
on
election
night.
ParaCrawl v7.1
Das
Spiel
wurde
live
kommentiert
und
per
Voicestream
übertragen.
The
game
was
live
commented
over
Voicestream.
ParaCrawl v7.1
Das
Konzert
wurde
kommentiert
von
Tom
Lopez.
The
commentary
on
the
concert
was
given
by
Tom
Lopez.
ParaCrawl v7.1
Dies
wurde
von
anderen
kommentiert
und
ich
kann
sehen,
was
sie
bedeuten.
This
is
something
that
has
been
commented
on
by
others
and
I
can
see
what
they
mean.
ParaCrawl v7.1
Was
von
seinem
Kollegen
wie
folgt
kommentiert
wurde:
Which
was
commented
by
his
colleague
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Die
Wiedereinführung
eines
geänderten
Absatzes
2
wurde
bereits
kommentiert
(siehe
Ziffer
3.2.2).
The
re-introduction
of
a
modified
paragraph
2
has
already
been
commented
upon
(see
point
3.2.2
above).
TildeMODEL v2018
Vorgespielt
wurde
meistens
europäische
romantische
und
klassische
Musik,
die
von
Lehrern
ausgewählt
und
kommentiert
wurde.
Selections
were
mostly
European
romantic
and
classical
music,
chosen
by
a
very
limited
number
of
faculty,
who
provided
brief
commentary.
WikiMatrix v1
Es
wurde
zum
Beispiel
kommentiert,
dass
das
Gesicht
von
George
nicht
richtig
gepasst
hatte.
So
people
commented
that
George's
face
was
not
quite
right.
So
we
changed
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
nahm
aus
dem
letzten
Blog
der
'abgelehnt'
image,
weil
es
kommentiert
wurde.
I
picked
up
from
last
blog
the
'rejected'
image
because
it
was
commented
on.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Ländern,
ausgenommen
meinem,
fand
nur
eine
hoffnungslos
unzureichende
Folgenabschätzung
statt,
und
das
Ersetzen
der
Risikobeurteilung
durch
einen
gefahrenbasierten
Ansatz
wurde
ja
bereits
kommentiert.
There
has
been
hopelessly
inadequate
impact
assessment
in
many
countries
except
my
own,
and
the
switch
from
risk
assessment
to
hazards
has
already
been
commented
on.
Europarl v8
Das
Europäische
Komitee
für
Normung
hat
zum
Beispiel
kürzlich
an
der
Richtlinie
über
Verpackungsabfälle
gearbeitet,
was
von
der
Presse
so
kommentiert
wurde:
"grundsätzlich
fehlerhaft,
untergräbt
die
demokratische
Kontrolle
und
wird
den
Anforderungen
der
Richtlinie
oder
eben
des
Umweltschutzes
nicht
gerecht
".
The
European
Committee
for
Standardisation,
for
example,
recently
did
work
on
the
packaging
of
waste
directive,
which
the
press
has
described
as
"fundamentally
flawed,
undermines
democratic
accountability
and
fails
to
meet
the
demands
of
the
directive
or,
for
that
matter,
environmental
protection".
Europarl v8
In
dem
Zusammenhang
wurde
auch
kommentiert
–
auch
das
ist
etwas,
was
durchaus
zu
berücksichtigen
wäre
–,
dass
es
durchaus
der
Tradition
von
Höchstgerichten
entsprochen
hätte,
wären
Übergangsfristen
festgesetzt
worden,
wäre
keine
Rückwirkung
festgesetzt
worden.
In
that
connection,
the
comment
was
also
made
–
and
that,
too,
is
something
that
really
ought
to
have
been
taken
into
account
–
that
it
would
have
been
fully
consistent
with
the
tradition
of
supreme
courts
to
have
set
transitional
periods
and
not
to
have
stipulated
retroactive
effect.
Europarl v8
Vielfach
kommentiert
wurde
die
entscheidende
Rolle
von
sechs
Senatorinnen
–
von
der
Republikanischen
und
der
Demokratischen
Partei
–
bei
der
Erzielung
des
zur
Beendigung
der
Krise
benötigten
Kompromisses.
Many
commented
on
the
critical
role
played
by
six
women
senators
–
Republicans
and
Democrats
–
in
reaching
the
compromises
needed
to
end
the
crisis.
News-Commentary v14
Er
hatte
über
eine
Millionen
Aufrufe,
wurde
tausend
Male
kommentiert
und
geteilt,
und
ich
erlebte
etwas
sehr
Ähnliches.
It
had
over
a
million
views,
a
thousand
comments
and
shares,
and
I
found
myself
witnessing
a
very
similar
thing.
TED2020 v1
Bei
dieser
Gelegenheit
legte
die
Kom
mission
den
Entwurf
eines
Briefwechsels
vor,
der
erläutert
und
kommentiert
wurde.
This
marks
the
transition
to
the
second
stage
of
the
proceedings
regarding
certain
Japanese
trade
practices
and
their
effects
on
imports
originating
in
the
Community,
which
had
been
decided
by
the
Council
in
December
1982.'
EUbookshop v2
Es
gibt
keine
erwähnenswerte
bedeutende
Rechtssprechung,außer
dem
Urteil
des
Kassationshofes
vom
2.
März
2005,
das
im
Achten
Jahresbericht
zum
Jahr
2004
(S.
21
ff)
bereits
kommentiert
wurde.
The
objective
of
the
Act
of
10
August
2005,
establishing
the
Phoenix
System,
as
well
as
draft
legislation
relative
to
the
electronic
procedure
being
debated
by
Parliament,
is
the
uniform
automation
of
the
judicial
system
in
Belgium.
EUbookshop v2
Die
Kieler
Beiträge
zur
Filmmusikforschung
der
Christian-Albrechts-Universität
zu
Kiel
widmeten
dem
Film
einen
sechsseitigen
Artikel
von
Hans
J.
Wulff,
in
dem
unter
anderem
folgendes
kommentiert
wurde:
„Die
Filme
brechen
mit
der
Tradition
biographischen
Erzählens
und
inszenieren
Musik
und
Musikkultur
in
einer
wilden
Collage,
in
der
heterogenstes
Material
zusammengebracht
wird.
Another
German
reviewer,
Hans
J.
Wulff
devoted
a
six-page
article
to
the
film,
and
commented:
The
films
break
with
the
tradition
of
biographical
narration
and
stage
music
and
music
culture
in
a
wild
collage
in
which
heterogeneous
material
is
brought
together.
WikiMatrix v1
Am
Ende
des
Auftrags
wurde
ein
Zwischenbericht
angefertigt,
der
vor
Abfassung
des
Schlußberichts
ergänzt
und
kommentiert
wurde.
Is
the
creation
of
a
business
a
freely
chosen
and
positive
act,
or
a
last-ditch
effort
to
find
a
niche
in
the
labor
market?
EUbookshop v2
Es
gab
eine
Bitte
um
Aufklärung
von
Herrn
Klepsch,
die
von
Herrn
Peters
beantwortet
und
auch
von
Herrn
Giscard
d'Estaing
kommentiert
wurde.
I
would
like
to
remind
Members
of
what
the
Commission
has
to
say
in
its
fitst
ever
report
on
subsidies.
EUbookshop v2
Es
wurde
häufig
kommentiert
wie
schwierig
es
für
die
Frauen
ist,
zwei
Tätigkeiten
zu
kombinieren
-
Beruf
und
Familie
-
und
welche
Entscheidungen
sie
deshalb
treffen
müssen:
There
were
many
comments
on
the
difficulties
that
women
encounter
when
trying
to
perform
two
jobs
-profession
and
family
-
simultaneously,
and
the
choices
they
have
to
make:
EUbookshop v2
Diese
Annahme
war
im
Teil,
das
an
basiert
wurde,
kommentiert
der
späte
Dan
Duchaine,
der
über
das
Steroid
gemacht
wurde.
This
assumption
was
in
part
based
on
comments
the
late
Dan
Duchaine
made
about
the
steroid.
ParaCrawl v7.1