Translation of "Wurde festgehalten" in English
I
wurde
12
Tage
festgehalten,
mit
verbundenen
Augen,
in
Handschellen.
I
was
detained
for
12
days,
blindfolded,
handcuffed.
TED2013 v1.1
Am
Grundsatz
der
„doppelten
Strafbarkeit“
wurde
nicht
festgehalten.
The
dual
criminality
principle
was
not
adopted.
TildeMODEL v2018
Unser
Schiff
wurde
festgehalten,
als
wir
versuchten,
fortzukommen...
Our
vessel
was
blocked,
and
when
we
attempted
to
disengage...
OpenSubtitles v2018
An
der
Rechtsgrundlage
für
die
Festlegung
des
fraglichen
Zinssatzes
wurde
jedoch
zunächst
festgehalten.
However,
there
was
still
a
legal
basis
for
fixing
the
interest
rate
in
question.
TildeMODEL v2018
Wie
Sie
entführt,
traumatisiert
und...
für
zwei
Jahre
festgehalten
wurde.
How
she
was
kidnapped
and
traumatized
by
two
years
of
captivity.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
dass
Emil
in
diesem
Gebiet
festgehalten
wurde.
I
think
Emil
was
held
in
this
area.
OpenSubtitles v2018
Und
eine
Bundesuntersuchung
der
Privathafteinrichtung,
wo
sie
festgehalten
wurde,
ist
eingeleitet.
And
a
federal
investigation
has
been
launched
into
the
private
detention
facility
that
was
holding
her.
OpenSubtitles v2018
Den
Ort,
an
dem
ich
festgehalten
wurde.
The
swan
reservoir.
The
place
i
was
kept
all
those
years.
OpenSubtitles v2018
Ich
fand
heraus,
dass
das
Ehepaar
in
Zentral-Somalia
festgehalten
wurde.
I
found
out
that
the
couple
were
being
held
in
central
Somalia.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
er
festgehalten
wurde,
aber
nicht
vom
Reynoso
Kartell.
I
believe
he
was
held
captive,
but
not
by
the
Reynoso
cartel.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen,
dass
dies
später
schriftlich
festgehalten
wurde.
You
contend
that
at
some
later
date
after
making
that
oral
agreement,
the
oral
agreement
was
put
into
a
written
agreement
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
festgehalten,
bis
die
Polizei
kam.
He's
being
held
until
the
police
arrive
OpenSubtitles v2018
Teamführer
von
dem
Jugendlager,
in
dem
ich
festgehalten
wurde.
No,
team
leaders
from
the
youth
camp
I
was
held
in.
OpenSubtitles v2018
Die
hier
fand
ich
in
der
Halle,
in
der
Han
festgehalten
wurde.
I
found
this
in
the
storage
where
HAN
was
held.
OpenSubtitles v2018
Und
ihre
Entdeckung
durch
Al-Khidr
wurde
im
Koran
festgehalten.
And
their
discovery
by
Al-Khidr
is
chronicled
in
the
Qu'ran.
OpenSubtitles v2018
Der
Informationsdienst
teilte
uns
mit,
dass
Jim
festgehalten
wurde.
Our
information
told
us
that
Jim
was
being
held
in
a
camp
right
near
the
site
of
the
crash.
OpenSubtitles v2018
Diese
Szene
wurde
auf
Film
festgehalten
und
auch
im
Spielfilm
genutzt.
Another
was
killed
by
a
charging
rhino
(which
was
captured
on
film
and
used
in
the
movie).
Wikipedia v1.0
An
Plänen
zur
Instandsetzung
wurde
bis
2009
festgehalten.
Plans
to
restore
the
castle
have
been
on
hold
since
2009.
Wikipedia v1.0
Ein
Teil
der
Vorgänge
wurde
auf
Film
festgehalten.
"
Portions
of
the
altercation
were
captured
on
film.
Wikipedia v1.0
Festgehalten
wurde
dies
auf
einer
vom
WDR-Rockpalast
produzierten
Doppel-DVD.
This
was
recorded
on
a
double
DVD
produced
by
the
WDR
Rockpalast.
WikiMatrix v1
Der
Vorfall
wurde
auf
Video
festgehalten,
da
gerade
live
gefilmt
wurde.
The
incident
was
captured
on
video,
due
to
live
filming
at
the
time.
WikiMatrix v1
Durch
regelmäßige
Kontrolle
der
Gewichtszunahme
des
Polymers
wurde
die
Trichlorethanaufnahme
festgehalten.
The
absorbtion
of
trichloroethane
was
fixed
by
means
of
a
regular
checking
of
the
increase
in
weight
of
the
polymer.
EuroPat v2
Die
bis
zum
Bruch
der
Klebverbindungen
verstrichene
Zeit
in
Minuten
wurde
festgehalten.
The
time
which
passed
before
the
adhesive
bonds
broke
was
measured
in
minutes.
EuroPat v2
An
der
Kürzung
des
Anteils
der
Bundesrepublik
Deutschland
um
ein
Drittel
wurde
festgehalten.
Correspondingly,
the
amount
of
the
rebate
has
also
remained
relatively
stable.
EUbookshop v2