Translation of "Wurde bereits untersucht" in English

Das diesen Grundrechten und der Koalitionsfreiheit zugrundeliegende verfassungsrechtliche Regime wurde bereits untersucht.
We have already studied the constitutional regime governing these basic rights and union freedom.
EUbookshop v2

Der Motor wurde bereits untersucht, von denen viele aufgezählt.
The engine has already been analyzed, many of which enumerated.
ParaCrawl v7.1

Der beschriebene Batteriezellenverbinder wurde bereits unter Extrembedingungen untersucht.
The described battery cell connector has already been examined under extreme conditions.
EuroPat v2

Das Fundmaterial von Jabrud II wurde bereits mehrfach untersucht.
The finds from Yabroud II have been analysed a number of times.
ParaCrawl v7.1

Eine Vielzahl von Ansätzen zur Kontrolle der Struktur und der Ausbeute chemischer Reaktionen wurde bereits untersucht.
A variety of approaches was investigated to control the structure and yield of chemical reactions.
ParaCrawl v7.1

Was dies für die Angebotsseite der europäischen Industrie und des Dienstleistungssektors (Techno­logie, lebenslanges Lernen, Forschung usw.) erfordert, wurde bereits eingehend untersucht, während den Folgen einer wissensbasierten Wirtschaft für die Nachfrageseite der Wirtschaft bisher nur wenig Aufmerksamkeit zuteil geworden ist.
Considerable attention has been given to the implications of this for equipping the supply side of European production and service industries (technology, lifelong learning, research etc.) but little work has been done on the implications of what a knowledge-based economy means for the demand side of the economy.
TildeMODEL v2018

Was dies für die Angebotsseite der europäischen Industrie und des Dienstleistungssektors (Tech­nologie, lebenslanges Lernen, Forschung usw.) erfordert, wurde bereits eingehend untersucht, wäh­rend den Folgen einer wissensbasierten Wirtschaft für die Nachfrageseite der Wirtschaft bisher nur wenig Aufmerksamkeit zuteil geworden ist.
Considerable attention has been given to the implications of this for equipping the supply side of European production and service industries (technology, lifelong learning, research etc.) but little work has been done on the implications of what a knowledge-based economy means for the demand side of the economy.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung von Cyclobutanonen zu cyclischen Acetalen durch Ultraviolett-Bestrahlung in alkoholischen Lösungen wurde bereits eingehend untersucht (Yates et al., Tetrahedron Letters, 1964, 1739;
The reaction of cyclobutanones to give cyclic acetals by ultraviolet irradiation in alcoholic solutions has already been exhaustively investigated (Yates et al, Tetrahedron Letters, 1964, 1,739;
EuroPat v2

In wieweit seine Rechte durch die Übertragung an einen gutgläubigen Dritten oder durch Konkurs des Käufers, bzw. Schuldners erlöschen können, wurde bereits untersucht (84).
The extent to which his rights can be defeated by a transfer to a bona fide third party or on the bankruptcy of the buyer/debtor have already been considered (25).
EUbookshop v2

Es wurde auch bereits untersucht, ob die Oxidation des 2-Mercaptobenzthiazols zu Dibenzothiazyldisulfid mit Sauerstoff als alleinigem Oxidationsmittel durchgeführt werden kann.
There have also already been investigations as to whether the oxidation of 2-mercaptobenzothiazole to dibenzothiazyl disulfide can be carried out with oxygen as the sole oxidizing agent.
EuroPat v2

Die Hydrierung von Glycerin zu Propandiol-1,2 wurde bereits häufig untersucht, wobei jedoch die ungenügende Selektivität die Anwendung in der Produktion verhinderte.
The hydrogenation of glycerol to 1,2-propanediol has already been investigated a number of times, but the unsatisfactory selectivity has prevented use in industrial production.
EuroPat v2

Und wieder erlaubte Sun Wei dem Anwalt nicht, Li zu sehen und sagte: "Li Zhigang's wurde bereits untersucht.
Sun Wei again wouldn't allow the lawyer to meet with Li and said, "Li Zhigang's case has already been tried.
ParaCrawl v7.1

Ein Fall von Tankdiebstahl wurde bereits untersucht und Bilder des Diebstahls konnten mittels eines tragbaren Mediums “exportiert” und an die Polizei weitergeleitet werden, die dem fraglichen Fahrer so das Vergehen nachweisen konnte.
One drive-off has already been investigated and images of the culprit were †?exportedâ€TM onto removable media and passed to the police, who in turn were able to play the evidence to the driver in question.
ParaCrawl v7.1

Die erste Säuerlingsquelle wurde bereits 1669 wissenschaftlich untersucht und bereits seit 1818 baden Kurgäste im warmen Mineralheilwasser Bad Elsters.
The first sourly spring was already scientifically analyzed in 1669 and already since 1818 spa guests bathe in the warm mineral healing water of Bad Elster.
ParaCrawl v7.1

Der Cooks River und die Botany Bay wurden bereits untersucht.
The Cooks River and Botany Bay have been subject to such an investigation.
WikiMatrix v1

Die wichtigsten Vorschriften des englischen Rechts wurden bereits untersucht.
The relevant provisions of English law have already been considered.
EUbookshop v2

Es wurden bereits Möglichkeiten untersucht PAEE durch Umesterung aus PAME herzustellen.
Possibilities have already been investigated of preparing PAEE by transesterifying PAME.
EuroPat v2

Die Zusammenhänge zwischen Struktur und Süßkraft wurden bereits 1979 untersucht (J. Chem.
The relationships between structure and sweetening power were investigated as far back as 1979 (J. Chem.
EuroPat v2

Diese Flugmuster großer Zugvögel wurden bereits genau untersucht.
The flight patterns of large birds have been well studied.
ParaCrawl v7.1

Der "Cooks River" und die "Botany Bay" wurden bereits untersucht.
The Cooks River and Botany Bay have been subject to such an investigation.
Wikipedia v1.0

Viele einzelne, für den Verlauf der Samenzellreifung wichtige Substanzen wurden bereits wissenschaftlich untersucht und beschrieben.
Many individual substances important for the progression of sperm cell maturation have already been investigated and described scientifically.
EuroPat v2

Die Gruppenstrukturen, Gruppengrößen und Heimatregionen der weiblichen Gruppen wurden bereits relativ gut untersucht.
The group structures, group sizes and home regions of the female groups have already been studied relatively well.
ParaCrawl v7.1

Die Engpässe in dieser Region wurden bereits untersucht, und eine zusätzliche Untersuchung erscheint zum gegenwärtigen Zeitpunkt daher nicht erforderlich.
A study has already been made of the bottlenecks in the region and a further study does not appear necessary at present.
EUbookshop v2

Einige Verfahren zur Prütfung auf mechanische Defekte wurden bereits untersucht und werden teilweise in der Fertigung verwendet.
Some methods for inspecting for mechanical defects are known which utilize ultrasonics.
EuroPat v2

Einige Verfahren zur Prüfung auf mechanische Defekte wurden bereits untersucht und werden teilweise in der Fertigung verwendet.
Some methods for inspecting for mechanical defects are known which utilize ultrasonics.
EuroPat v2

Auch einige Acylderivate von 1,4:3,6-Dianhydro-hexiten wurden bereits pharmakologisch untersucht, z.B. in der DE-A 2221080, die u.a. Niederalkanoyl- und Benzoyl-Derivate der Isosorbid-mononitrate zum Inhalt hat und in der DE-A 3028289, wo u.a. Nicotinoyl-1,4:3,6-dianhydro- hexitnitrate beschrieben sind.
Moreover some acyl derivatives of 1,4:3,6-dianhydrohexitols have already been examined pharmacologically, e.g. in DOS 2 221 080 containing among others lower alkanoyl derivatives and benzoyl derivatives of the isosorbide mononitrates and in DOS 3 028 289 where among others nicotinoyl-1,4:3,6-dianhydrohexitol nitrates are described.
EuroPat v2

Auch einige Acylderivate von 1,4:3,6-Dianhydro-hexiten wurden bereits pharmakologisch untersucht, z.B. in der DOS 2 221 080, die u.a. Niederalkanoyl- und Benzoyl-Derivate der Isosorbid-mononitrate zum Inhalt hat und in der DOS 3 028 289, wo u.a. Nicotinoyl-1,4:3,6-dianhydro-hexit- nitrate beschrieben sind.
Moreover some acyl derivatives of 1,4:3,6-dianhydrohexitols have already been examined pharmacologically, e.g. in DOS 2 221 080 containing among others lower alkanoyl derivatives and benzoyl derivatives of the isosorbide mononitrates and in DOS 3 028 289 where among others nicotinoyl-1,4:3,6-dianhydrohexitol nitrates are described.
EuroPat v2