Translation of "Wurde bereits untersucht" in English
Das
diesen
Grundrechten
und
der
Koalitionsfreiheit
zugrundeliegende
verfassungsrechtliche
Regime
wurde
bereits
untersucht.
We
have
already
studied
the
constitutional
regime
governing
these
basic
rights
and
union
freedom.
EUbookshop v2
Der
Motor
wurde
bereits
untersucht,
von
denen
viele
aufgezählt.
The
engine
has
already
been
analyzed,
many
of
which
enumerated.
ParaCrawl v7.1
Der
beschriebene
Batteriezellenverbinder
wurde
bereits
unter
Extrembedingungen
untersucht.
The
described
battery
cell
connector
has
already
been
examined
under
extreme
conditions.
EuroPat v2
Das
Fundmaterial
von
Jabrud
II
wurde
bereits
mehrfach
untersucht.
The
finds
from
Yabroud
II
have
been
analysed
a
number
of
times.
ParaCrawl v7.1
Eine
Vielzahl
von
Ansätzen
zur
Kontrolle
der
Struktur
und
der
Ausbeute
chemischer
Reaktionen
wurde
bereits
untersucht.
A
variety
of
approaches
was
investigated
to
control
the
structure
and
yield
of
chemical
reactions.
ParaCrawl v7.1
Was
dies
für
die
Angebotsseite
der
europäischen
Industrie
und
des
Dienstleistungssektors
(Technologie,
lebenslanges
Lernen,
Forschung
usw.)
erfordert,
wurde
bereits
eingehend
untersucht,
während
den
Folgen
einer
wissensbasierten
Wirtschaft
für
die
Nachfrageseite
der
Wirtschaft
bisher
nur
wenig
Aufmerksamkeit
zuteil
geworden
ist.
Considerable
attention
has
been
given
to
the
implications
of
this
for
equipping
the
supply
side
of
European
production
and
service
industries
(technology,
lifelong
learning,
research
etc.)
but
little
work
has
been
done
on
the
implications
of
what
a
knowledge-based
economy
means
for
the
demand
side
of
the
economy.
TildeMODEL v2018
Was
dies
für
die
Angebotsseite
der
europäischen
Industrie
und
des
Dienstleistungssektors
(Technologie,
lebenslanges
Lernen,
Forschung
usw.)
erfordert,
wurde
bereits
eingehend
untersucht,
während
den
Folgen
einer
wissensbasierten
Wirtschaft
für
die
Nachfrageseite
der
Wirtschaft
bisher
nur
wenig
Aufmerksamkeit
zuteil
geworden
ist.
Considerable
attention
has
been
given
to
the
implications
of
this
for
equipping
the
supply
side
of
European
production
and
service
industries
(technology,
lifelong
learning,
research
etc.)
but
little
work
has
been
done
on
the
implications
of
what
a
knowledge-based
economy
means
for
the
demand
side
of
the
economy.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
von
Cyclobutanonen
zu
cyclischen
Acetalen
durch
Ultraviolett-Bestrahlung
in
alkoholischen
Lösungen
wurde
bereits
eingehend
untersucht
(Yates
et
al.,
Tetrahedron
Letters,
1964,
1739;
The
reaction
of
cyclobutanones
to
give
cyclic
acetals
by
ultraviolet
irradiation
in
alcoholic
solutions
has
already
been
exhaustively
investigated
(Yates
et
al,
Tetrahedron
Letters,
1964,
1,739;
EuroPat v2
In
wieweit
seine
Rechte
durch
die
Übertragung
an
einen
gutgläubigen
Dritten
oder
durch
Konkurs
des
Käufers,
bzw.
Schuldners
erlöschen
können,
wurde
bereits
untersucht
(84).
The
extent
to
which
his
rights
can
be
defeated
by
a
transfer
to
a
bona
fide
third
party
or
on
the
bankruptcy
of
the
buyer/debtor
have
already
been
considered
(25).
EUbookshop v2
Es
wurde
auch
bereits
untersucht,
ob
die
Oxidation
des
2-Mercaptobenzthiazols
zu
Dibenzothiazyldisulfid
mit
Sauerstoff
als
alleinigem
Oxidationsmittel
durchgeführt
werden
kann.
There
have
also
already
been
investigations
as
to
whether
the
oxidation
of
2-mercaptobenzothiazole
to
dibenzothiazyl
disulfide
can
be
carried
out
with
oxygen
as
the
sole
oxidizing
agent.
EuroPat v2
Die
Hydrierung
von
Glycerin
zu
Propandiol-1,2
wurde
bereits
häufig
untersucht,
wobei
jedoch
die
ungenügende
Selektivität
die
Anwendung
in
der
Produktion
verhinderte.
The
hydrogenation
of
glycerol
to
1,2-propanediol
has
already
been
investigated
a
number
of
times,
but
the
unsatisfactory
selectivity
has
prevented
use
in
industrial
production.
EuroPat v2
Und
wieder
erlaubte
Sun
Wei
dem
Anwalt
nicht,
Li
zu
sehen
und
sagte:
"Li
Zhigang's
wurde
bereits
untersucht.
Sun
Wei
again
wouldn't
allow
the
lawyer
to
meet
with
Li
and
said,
"Li
Zhigang's
case
has
already
been
tried.
ParaCrawl v7.1
Ein
Fall
von
Tankdiebstahl
wurde
bereits
untersucht
und
Bilder
des
Diebstahls
konnten
mittels
eines
tragbaren
Mediums
“exportiert”
und
an
die
Polizei
weitergeleitet
werden,
die
dem
fraglichen
Fahrer
so
das
Vergehen
nachweisen
konnte.
One
drive-off
has
already
been
investigated
and
images
of
the
culprit
were
â€
?exportedâ€TM
onto
removable
media
and
passed
to
the
police,
who
in
turn
were
able
to
play
the
evidence
to
the
driver
in
question.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Säuerlingsquelle
wurde
bereits
1669
wissenschaftlich
untersucht
und
bereits
seit
1818
baden
Kurgäste
im
warmen
Mineralheilwasser
Bad
Elsters.
The
first
sourly
spring
was
already
scientifically
analyzed
in
1669
and
already
since
1818
spa
guests
bathe
in
the
warm
mineral
healing
water
of
Bad
Elster.
ParaCrawl v7.1
Der
Cooks
River
und
die
Botany
Bay
wurden
bereits
untersucht.
The
Cooks
River
and
Botany
Bay
have
been
subject
to
such
an
investigation.
WikiMatrix v1
Die
wichtigsten
Vorschriften
des
englischen
Rechts
wurden
bereits
untersucht.
The
relevant
provisions
of
English
law
have
already
been
considered.
EUbookshop v2
Es
wurden
bereits
Möglichkeiten
untersucht
PAEE
durch
Umesterung
aus
PAME
herzustellen.
Possibilities
have
already
been
investigated
of
preparing
PAEE
by
transesterifying
PAME.
EuroPat v2
Die
Zusammenhänge
zwischen
Struktur
und
Süßkraft
wurden
bereits
1979
untersucht
(J.
Chem.
The
relationships
between
structure
and
sweetening
power
were
investigated
as
far
back
as
1979
(J.
Chem.
EuroPat v2
Diese
Flugmuster
großer
Zugvögel
wurden
bereits
genau
untersucht.
The
flight
patterns
of
large
birds
have
been
well
studied.
ParaCrawl v7.1
Der
"Cooks
River"
und
die
"Botany
Bay"
wurden
bereits
untersucht.
The
Cooks
River
and
Botany
Bay
have
been
subject
to
such
an
investigation.
Wikipedia v1.0
Viele
einzelne,
für
den
Verlauf
der
Samenzellreifung
wichtige
Substanzen
wurden
bereits
wissenschaftlich
untersucht
und
beschrieben.
Many
individual
substances
important
for
the
progression
of
sperm
cell
maturation
have
already
been
investigated
and
described
scientifically.
EuroPat v2
Die
Gruppenstrukturen,
Gruppengrößen
und
Heimatregionen
der
weiblichen
Gruppen
wurden
bereits
relativ
gut
untersucht.
The
group
structures,
group
sizes
and
home
regions
of
the
female
groups
have
already
been
studied
relatively
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Engpässe
in
dieser
Region
wurden
bereits
untersucht,
und
eine
zusätzliche
Untersuchung
erscheint
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
daher
nicht
erforderlich.
A
study
has
already
been
made
of
the
bottlenecks
in
the
region
and
a
further
study
does
not
appear
necessary
at
present.
EUbookshop v2
Einige
Verfahren
zur
Prütfung
auf
mechanische
Defekte
wurden
bereits
untersucht
und
werden
teilweise
in
der
Fertigung
verwendet.
Some
methods
for
inspecting
for
mechanical
defects
are
known
which
utilize
ultrasonics.
EuroPat v2
Einige
Verfahren
zur
Prüfung
auf
mechanische
Defekte
wurden
bereits
untersucht
und
werden
teilweise
in
der
Fertigung
verwendet.
Some
methods
for
inspecting
for
mechanical
defects
are
known
which
utilize
ultrasonics.
EuroPat v2
Auch
einige
Acylderivate
von
1,4:3,6-Dianhydro-hexiten
wurden
bereits
pharmakologisch
untersucht,
z.B.
in
der
DE-A
2221080,
die
u.a.
Niederalkanoyl-
und
Benzoyl-Derivate
der
Isosorbid-mononitrate
zum
Inhalt
hat
und
in
der
DE-A
3028289,
wo
u.a.
Nicotinoyl-1,4:3,6-dianhydro-
hexitnitrate
beschrieben
sind.
Moreover
some
acyl
derivatives
of
1,4:3,6-dianhydrohexitols
have
already
been
examined
pharmacologically,
e.g.
in
DOS
2
221
080
containing
among
others
lower
alkanoyl
derivatives
and
benzoyl
derivatives
of
the
isosorbide
mononitrates
and
in
DOS
3
028
289
where
among
others
nicotinoyl-1,4:3,6-dianhydrohexitol
nitrates
are
described.
EuroPat v2
Auch
einige
Acylderivate
von
1,4:3,6-Dianhydro-hexiten
wurden
bereits
pharmakologisch
untersucht,
z.B.
in
der
DOS
2
221
080,
die
u.a.
Niederalkanoyl-
und
Benzoyl-Derivate
der
Isosorbid-mononitrate
zum
Inhalt
hat
und
in
der
DOS
3
028
289,
wo
u.a.
Nicotinoyl-1,4:3,6-dianhydro-hexit-
nitrate
beschrieben
sind.
Moreover
some
acyl
derivatives
of
1,4:3,6-dianhydrohexitols
have
already
been
examined
pharmacologically,
e.g.
in
DOS
2
221
080
containing
among
others
lower
alkanoyl
derivatives
and
benzoyl
derivatives
of
the
isosorbide
mononitrates
and
in
DOS
3
028
289
where
among
others
nicotinoyl-1,4:3,6-dianhydrohexitol
nitrates
are
described.
EuroPat v2