Translation of "Wurde bereits erreicht" in English
Es
wurde
bereits
viel
erreicht,
aber
immer
noch
nicht
genug.
The
achievements
are
good
but
they
are
still
not
good
enough.
Europarl v8
Aber
es
wurde
bereits
sehr
viel
erreicht.
But
a
lot
has
already
been
achieved.
Europarl v8
Das
Ziel
von
5,8
%
für
2010
wurde
bereits
2005
erreicht.
The
5.8%
target
for
2010
was
achieved
in
2005.
TildeMODEL v2018
In
den
vergangenen
Jahren
wurde
bereits
viel
erreicht.
Much
has
already
been
achieved
over
recent
years.
TildeMODEL v2018
Nur
neun
Monate
nach
Göteborg
wurde
bereits
viel
erreicht.
Only
9
months
after
Göteborg,
much
has
already
been
achieved.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
bereits
viel
erreicht,
doch
wir
können
und
müssen
mehr
tun.
Much
has
been
achieved
already
–
but
we
can
and
must
do
more.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
bereits
viel
erreicht,
und
das
unter
äußerst
widrigen
Umständen.
Much
work
has
already
been
done,
in
very
challenging
circumstances.
TildeMODEL v2018
Viel
wurde
bereits
erreicht,
aber
es
gibt
noch
mehr
zu
tun.
Much
has
been
achieved,
but
more
needs
to
be
done.
TildeMODEL v2018
Mit
den
geltenden
Gemeinschaftsvorschriften
wurde
bereits
einiges
erreicht.
The
organic
side
of
farming
has
recently
been
recognized
at
Community
level
as
unquestionably
holding
out
major
development
potential.
EUbookshop v2
Die
für
die
EU
insgesamt
gesetzte
Zielmarke
von
25
%
wurde
bereits
erreicht.
The
general
EU
target
of
25%
recycling
has
already
been
met.
EUbookshop v2
Menschenhandel:
ein
aktuelles
Problem
Menschenhandel
abschaffen:
Was
wurde
bereits
erreicht?
Human
trafficking
Working
to
stop
Human
trafficking:
What
is
it?
ParaCrawl v7.1
Was
will
GRETA
und
was
wurde
bereits
erreicht?
What
is
GRETA's
intention?
What
achievements
were
already
made?
CCAligned v1
Es
wurde
bereits
erreicht,
ich
umarmte:
It
has
already
reached,
I
hugged:
CCAligned v1
Viel
wurde
bereits
erreicht,
aber
es
gibt
noch
viel
zu
tun.
So
much
has
already
been
achieved,
but
there
is
still
much
to
be
done.
CCAligned v1
Der
geplante
Durchsatz
wurde
bereits
im
Dauerbetrieb
erreicht.
The
planned
production
has
already
been
achieved
during
continuous
operation.
ParaCrawl v7.1
Viel
wurde
bereits
erreicht,
aber
es
liegen
noch
Aufgaben
von
beängstigendem
Ausmaß
vor
uns.
Much
has
been
done
so
far,
but
daunting
challenges
remain
ahead
of
us.
Europarl v8
Es
wurde
bereits
viel
erreicht,
doch
Steuerhindernisse
beispielsweise
behindern
noch
immer
die
Geschäftstätigkeit
in
Europa.
Much
has
been
achieved
but,
for
example,
tax
barriers
still
hamper
business
in
Europe.
Europarl v8
Die
nach
dem
Gemeinschaftsrahmen
von
1986
zulässige
Intensität
von
43
%
wurde
bereits
1996
erreicht.
The
intensity
of
43
%
allowable
under
the
1986
Framework
was
reached
as
long
ago
as
1996.
DGT v2019
Insbesondere
in
den
Bereichen
Versicherungen,
Telekommunikationsdienste,
Umwelt-
und
Rechtsdienstleistungen
wurde
bereits
viel
erreicht.
A
lot
has
been
achieved
already,
in
particular
in
the
insurance
sector,
telecommunication
services,
environmental
services
and
legal
services.
TildeMODEL v2018
Viel
wurde
hier
bereits
erreicht,
aber
viele
Dienste
weisen
nur
eine
eingeschränkte
Interaktivität
auf.
Much
has
been
achieved
in
this
area
but
many
services
still
have
limited
interactivity.
TildeMODEL v2018
Zwar
bleibt
noch
viel
zu
tun,
es
wurde
aber
bereits
einiges
erreicht.“
More
remains
to
be
done
but
there
has
been
progress.’
EUbookshop v2
In
dieser
Hinsicht
wurde
bereits
viel
erreicht,
doch
gibt
es
auch
noch
viel
zu
tun.
Much
is
already
being
achieved,
more
is
required.
EUbookshop v2
Die
Quote
von
40
in
englischer
Sprache
abgefassten
Anmeldungen
wurde
bereits
im
September2018
erreicht.
The
quota
of
40applications
filed
in
English
was
already
reached
in
September2018.
ParaCrawl v7.1
Die
Maximale
Abundanz
wurde
bereits
Ende
März
erreicht,
verursacht
durch
Rotatorien,
Copepoden
und
Appendikularien.
Caused
by
a
high
density
of
rotifers
and
increased
stocks
of
copepods
and
appendicularians
the
maximum
abundance
was
already
observed
in
late
March.
ParaCrawl v7.1
Was
wurde
bereits
erreicht,
und
wie
ist
der
derzeitige
Stand
der
Entwicklung,
vor
allem
aber,
wie
stellt
sich
die
Kommission
die
Zukunft
vor?
What
has
meanwhile
been
achieved
and
what
is
the
current
state
of
development,
and
in
particular,
how
does
the
Commission
see
the
future?
Europarl v8
Es
wurde
bereits
viel
erreicht,
es
gibt
aber
immer
noch
Bereiche,
in
denen
Frauen
sehr
viel
schlechter
behandelt
werden
als
Männer.
Much
has
been
achieved
in
this
matter,
but
there
are
still
areas
where
women
are
treated
worse
than
men.
Europarl v8
Vieles
wurde
bereits
erreicht,
vieles
kann
gefeiert
werden,
aber
es
muss
noch
viel
mehr
getan
werden.
Much
has
been
achieved,
much
can
be
celebrated,
but
there
is
very
much
more
to
do.
Europarl v8
Über
ein
Modell,
das
zwischen
diesen
beiden
extremen
Positionen
liegt,
wurde
bereits
eine
Verständigung
erreicht
-
ich
spreche
hier
von
der
Drei-Zonen-Regelung
-
und
dieses
Modell
ist
gut.
The
model
in
between
these
two
extremes
that
has
already
been
agreed
on
-
the
one
with
the
three
zones
-
now,
that
is
a
good
model.
Europarl v8