Translation of "Wurde bereits erreicht" in English

Es wurde bereits viel erreicht, aber immer noch nicht genug.
The achievements are good but they are still not good enough.
Europarl v8

Aber es wurde bereits sehr viel erreicht.
But a lot has already been achieved.
Europarl v8

Das Ziel von 5,8 % für 2010 wurde bereits 2005 erreicht.
The 5.8% target for 2010 was achieved in 2005.
TildeMODEL v2018

In den vergangenen Jahren wurde bereits viel erreicht.
Much has already been achieved over recent years.
TildeMODEL v2018

Nur neun Monate nach Göteborg wurde bereits viel erreicht.
Only 9 months after Göteborg, much has already been achieved.
TildeMODEL v2018

Es wurde bereits viel erreicht, doch wir können und müssen mehr tun.
Much has been achieved already – but we can and must do more.
TildeMODEL v2018

Es wurde bereits viel erreicht, und das unter äußerst widrigen Umständen.
Much work has already been done, in very challenging circumstances.
TildeMODEL v2018

Viel wurde bereits erreicht, aber es gibt noch mehr zu tun.
Much has been achieved, but more needs to be done.
TildeMODEL v2018

Mit den geltenden Gemeinschaftsvorschriften wurde bereits einiges erreicht.
The organic side of farming has recently been recognized at Community level as unquestionably holding out major development potential.
EUbookshop v2

Die für die EU insgesamt gesetzte Zielmarke von 25 % wurde bereits erreicht.
The general EU target of 25% recycling has already been met.
EUbookshop v2

Menschenhandel: ein aktuelles Problem Menschenhandel abschaffen: Was wurde bereits erreicht?
Human trafficking Working to stop Human trafficking: What is it?
ParaCrawl v7.1

Was will GRETA und was wurde bereits erreicht?
What is GRETA's intention? What achievements were already made?
CCAligned v1

Es wurde bereits erreicht, ich umarmte:
It has already reached, I hugged:
CCAligned v1

Viel wurde bereits erreicht, aber es gibt noch viel zu tun.
So much has already been achieved, but there is still much to be done.
CCAligned v1

Der geplante Durchsatz wurde bereits im Dauerbetrieb erreicht.
The planned production has already been achieved during continuous operation.
ParaCrawl v7.1

Viel wurde bereits erreicht, aber es liegen noch Aufgaben von beängstigendem Ausmaß vor uns.
Much has been done so far, but daunting challenges remain ahead of us.
Europarl v8

Es wurde bereits viel erreicht, doch Steuerhindernisse beispielsweise behindern noch immer die Geschäftstätigkeit in Europa.
Much has been achieved but, for example, tax barriers still hamper business in Europe.
Europarl v8

Die nach dem Gemeinschaftsrahmen von 1986 zulässige Intensität von 43 % wurde bereits 1996 erreicht.
The intensity of 43 % allowable under the 1986 Framework was reached as long ago as 1996.
DGT v2019

Insbesondere in den Bereichen Versicherungen, Telekommunikationsdienste, Umwelt- und Rechtsdienstleistungen wurde bereits viel erreicht.
A lot has been achieved already, in particular in the insurance sector, telecommunication services, environmental services and legal services.
TildeMODEL v2018

Viel wurde hier bereits erreicht, aber viele Dienste weisen nur eine eingeschränkte Interaktivität auf.
Much has been achieved in this area but many services still have limited interactivity.
TildeMODEL v2018

Zwar bleibt noch viel zu tun, es wurde aber bereits einiges erreicht.“
More remains to be done but there has been progress.’
EUbookshop v2

In dieser Hinsicht wurde bereits viel erreicht, doch gibt es auch noch viel zu tun.
Much is already being achieved, more is required.
EUbookshop v2

Die Quote von 40 in englischer Sprache abgefassten Anmeldungen wurde bereits im September2018 erreicht.
The quota of 40applications filed in English was already reached in September2018.
ParaCrawl v7.1

Die Maximale Abundanz wurde bereits Ende März erreicht, verursacht durch Rotatorien, Copepoden und Appendikularien.
Caused by a high density of rotifers and increased stocks of copepods and appendicularians the maximum abundance was already observed in late March.
ParaCrawl v7.1

Was wurde bereits erreicht, und wie ist der derzeitige Stand der Entwicklung, vor allem aber, wie stellt sich die Kommission die Zukunft vor?
What has meanwhile been achieved and what is the current state of development, and in particular, how does the Commission see the future?
Europarl v8

Es wurde bereits viel erreicht, es gibt aber immer noch Bereiche, in denen Frauen sehr viel schlechter behandelt werden als Männer.
Much has been achieved in this matter, but there are still areas where women are treated worse than men.
Europarl v8

Vieles wurde bereits erreicht, vieles kann gefeiert werden, aber es muss noch viel mehr getan werden.
Much has been achieved, much can be celebrated, but there is very much more to do.
Europarl v8

Über ein Modell, das zwischen diesen beiden extremen Positionen liegt, wurde bereits eine Verständigung erreicht - ich spreche hier von der Drei-Zonen-Regelung - und dieses Modell ist gut.
The model in between these two extremes that has already been agreed on - the one with the three zones - now, that is a good model.
Europarl v8