Translation of "Wurde behalten" in English
Dann
wird
nämlich
das
wenige,
das
in
Amsterdam
geleistet
wurde,
behalten.
That
way
at
least
the
small
amount
that
was
achieved
in
Amsterdam
is
landed.
Europarl v8
Daraufhin
wurde
die
Sammlung
behalten,
aber
die
Bibliothek
wurde
aufgegeben.
"
The
gallery
was
spared
but
the
library
was
to
be
cleared.
Wikipedia v1.0
Ich
wurde
im
Krankenhaus
behalten
und
dann
in
ein
Herzzentrum
in
London
transferiert.
I
was
kept
in
hospital
and
then
transferred
to
a
cardiac
facility
in
London.
ParaCrawl v7.1
Der
Hafen
von
Santa
Madrona
wurde
jedoch
behalten.
However,
the
port
of
Santa
Madrona
has
remained.
ParaCrawl v7.1
Einiges
hat
sich
seitdem
verändert,
anderes
wurde
behalten.
Some
things
have
changed
since
then,
otherwise
keep.
ParaCrawl v7.1
Alles
was
ich
weiß
ist,
dass
es
nicht
von
deren
Bank
behalten
wurde.
All
I
know
is
it
was
not
retained
by
their
bank.
Find
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Bitte,
wenigstens
eine
Kirche
für
den
katholischen
Gottesdienst
zu
behalten,
wurde
abgelehnt.
A
request
for
at
least
one
Catholic
church
for
worship
to
be
allowed
to
be
kept
was
rejected.
WikiMatrix v1
Die
Polizistin
Yanka
Mansotti
wurde
wohl-
behalten
in
der
Nähe
der
Route
46
gefunden.
The
police
officer
Yanka
Mansotti
was
found
alive
near
Route
46.
OpenSubtitles v2018
Deshalb,
damit
er
gut
behalten
wurde,
dem
Verdauungstrakt
werden
die
Fette
gefordert
werden.
Therefore
that
it
was
well
acquired,
the
digestive
tract
will
need
fats.
ParaCrawl v7.1
Diese
Software
wurde
veröffentlicht,
wobei
eine
wichtige
Sache
im
Auge
behalten
wurde,
d.h.
Einfachheit.
This
software
has
been
released
with
keeping
one
important
thing
in
mind
i.e.
simplicity.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
die
Sitte
behalten,
dass
sie
Bücher
den
Lesern
nach
Hause
getragen
werden.
The
custom
of
bringing
books
to
the
readers
homes
remained.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
sämtliche
erforderlichen
Verfahrensbeschlüsse
gefaßt,
um
sicherzustellen,
daß
die
Vorschläge
der
Kommission
schnell
geprüft
werden
können,
wobei
das
Ziel
des
Rates,
die
Arbeiten
so
schnell
wie
irgend
möglich
noch
vor
Jahresende
abzuschließen,
im
Auge
behalten
wurde.
The
Council
made
all
the
relevant
decisions
relating
to
procedure
to
ensure
the
speedy
examination
of
the
Commission's
proposals,
bearing
in
mind
the
aim
the
Council
has
to
finish
the
job,
if
at
all
possible,
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Wir
werden
diesen
Punkt
als
eine
Sorge,
die
von
mehreren
Abgeordneten
geäußert
wurde,
im
Auge
behalten.
We
shall
keep
that
point
in
mind
as
a
concern
voiced
by
several
Members.
Europarl v8
Es
gelang
ihm,
seine
Position
bis
1720,
als
die
Spaltung
überwunden
wurde,
zu
behalten.
He
managed
to
maintain
his
position
through
until
1720,
when
the
split
ended.
Wikipedia v1.0
Anträge,
denen
im
Einklang
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1383/2003
stattgegeben
wurde,
behalten
für
den
in
der
Entscheidung
über
die
Stattgabe
des
Antrags
festgelegten
Zeitraum
für
das
Tätigwerden
der
Zollbehörden
ihre
Gültigkeit
und
werden
nicht
verlängert.
Applications
granted
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1383/2003
shall
remain
valid
for
the
period
specified
in
the
decision
granting
the
application
during
which
the
customs
authorities
are
to
take
action
and
shall
not
be
extended.
DGT v2019
Die
Möglichkeit,
eine
einzelstaatliche
Beihilfe
für
den
Butterverbrauch
zu
gewähren,
wurde
bei
behalten
(2).
In
addition
the
possibility
of
granting
a
national
consumer
subsidy
for
butter
was
retained.2,3
EUbookshop v2
Die
im
Jahr
2009
eingeleiteten
Schritte
zeigen,
dass
die
Notwendigkeit
der
Vereinfachung
bestimmter
Vorschriften
und
Bedingungen
im
Bereich
der
Maßnahmen
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
im
Auge
behalten
wurde.
The
steps
taken
in
2009
show
that
attention
was
paid
to
the
necessity
of
simplifying
certain
rules
and
conditions
applying
to
rural
development
measures.
EUbookshop v2
Wenn
für
ein
bestimmtes
Datenobjekt
mehr
als
eine
Aufdatierung
durchgeführt
worden
ist,
und
dabei
mehr
als
eine
alte
Datengeneration
im
Speicher
behalten
wurde,
dann
beginnt
ein
sogenannter
Generationenbaum
zu
wachsen.
If
more
than
one
updating
has
been
carried
out
for
a
particular
data
object
and
more
than
one
old
data
generation
was
kept
in
the
memory
thereby,
a
so-called
generation
tree
begins
to
grow.
EuroPat v2
Nachdem
die
erste
Schaltvorrichtung
geöffnet
wurde,
behalten
die
M-Leitungen
ihren
Spannungswert
für
eine
gewisse
Zeit
bis
interne
parasitäre
Kapazitäten
eine
Entladung
nach
sich
ziehen.
After
the
opening
of
the
first
switching
device,
the
M
leads
retain
their
voltage
value
for
a
given
period
of
time
until
internal
parasitic
capacitances
give
rise
to
a
discharge.
EuroPat v2
Um
gleichwohl
die
notwendige
Stabilität
und
Materialstärke
zu
behalten,
wurde
das
Ende
des
Deckels
19
hier
über
die
Abschlusskante
41
des
Pumpengehäuses
1
hinaus
geführt.
In
order
to
maintain
the
necessary
stability
and
strength
of
material
nevertheless,
the
end
of
the
cover
19
was
extended
beyond
the
border
41
of
the
pump
housing
1
herein.
EuroPat v2
Procopius
schien
zunächst
die
Oberhand
zu
behalten,
wurde
dann
aber
von
seinen
Generälen
im
Stich
gelassen,
so
dass
Valens
siegreich
aus
der
Schlacht
hervorging.
The
defeat
of
Gomoarius
decreased
the
hopes
of
Procopius,
so
that,
when
Valens
reached
Procopius
and
his
troops
at
Nacoleia,
the
troops
of
the
usurper
deserted
their
commander,
and
Procopius
was
imprisoned
and
killed
by
Valens.
Wikipedia v1.0
Damit
das
Magnesium
normal
behalten
wurde
und
blieb
in
den
Käfigen
stehen,
ist
dem
Organismus
das
Vitamin
B6
(piridoksin)
notwendig:
das
Defizit
dieses
Vitamins
kann
den
Mangel
des
Magnesiums
provozieren.
That
magnesium
normally
was
acquired
and
late
in
cages,
B6
vitamin
(pyridoxine)
is
necessary
for
an
organism:
deficiency
of
this
vitamin
can
provoke
a
lack
of
magnesium.
ParaCrawl v7.1
Falls
das
von
uns
erhaltene
Produkt
nicht
zu
einer
Rückzahlung
berechtigt
oder
in
einem
für
uns
unannehmbaren
Zustand
empfangen
wurde,
behalten
wir
uns
das
Recht
vor
eine
Rückzahlung
abzulehnen.
In
the
event
that
the
product
we
receive
does
not
qualify
for
a
return,
or
is
received
in
a
condition
which
we
deem
unacceptable
we
reserve
the
right
to
deny
your
return.
ParaCrawl v7.1