Translation of "Wunsch nicht entsprechen" in English
Die
Kommission
konnte
diesem
Wunsch
nicht
entsprechen.
The
Commission
could
not
accommodate
this
request.
DGT v2019
Die
Kommission
konnte
einem
solchen
Wunsch
nicht
entsprechen.
The
Commission
could
not
accommodate
such
a
request.
DGT v2019
Ich
konnte
seinem
Wunsch
nicht
entsprechen.
I
have
not
fulfilled
his
desire...
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
Ihrem
Wunsch
aber
nicht
entsprechen,
weil
die
Vereinigung
Europäischer
Journalisten
uns
bat,
die
Abstimmungen
ausführlich
zu
behandeln.
I
am
not
doing
it
today
because
the
Association
of
European
Journalists
has
asked
that
we
detail
the
votes.
Europarl v8
Falls
wir
aus
irgendeinem
Grund
Deinem
Wunsch
nicht
entsprechen,
werden
wir
Dir
die
Gründe
dafür
mitteilen.
If,
for
any
reason
we
do
not
comply
with
your
request,
we
will
provide
you
with
the
reasons
for
this.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
daß
die
Kinder
oft
die
Absicht
und
den
Wunsch
haben,
sonntags
zur
Messe
zu
gehen,
daß
aber
die
Eltern
diesem
Wunsch
oft
nicht
entsprechen.
I
know
that
children
often
have
the
intention
and
desire
to
go
to
Sunday
Mass
but
their
parents
do
not
make
this
desire
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
Völker
dieser
Länder,
die
gezwungen
sind,
innerhalb
von
Grenzen
zusammenzuleben,
die
ihrer
Vergangenheit
und
ihren
Wünschen
oftmals
nicht
entsprechen,
müssen
lernen,
tolerant
zu
sein
und
Minderheiten
gleichzubehandeln.
Condemned
to
live
together
within
borders
which
often
bear
little
relationship
to
their
history
and
their
desires,
the
peoples
of
these
countries
are
having
to
learn
tolerance
and
the
fair
treatment
of
minorities.
Europarl v8
Mit
den
vom
Europäischen
Parlament
vorgelegten
Änderungsanträgen
kann
diese
Initiative
dazu
beitragen,
den
komplizierten
Schengen-Besitzstand
etwas
verständlicher
zu
machen
und
Lösungen
zu
finden,
die
unseren
Wünschen
vielleicht
nicht
ganz
entsprechen
-
wie
etwa
die
Einführung
tief
greifender
Reformen
in
den
Schengen-Besitzstand
-,
dafür
jedoch
machbar
sind.
This
initiative,
with
the
amendments
tabled
by
the
European
Parliament
can
contribute
to
making
the
complex
Schengen
acquis
a
little
more
comprehensible
and
bring
solutions
which,
although
perhaps
not
the
ones
we
would
wish
to
see
-
such
as
the
introduction
of
more
thoroughgoing
reforms
of
the
Schengen
acquis
-
are
solutions
that
are
possible.
Europarl v8
Es
ist
sehr
wohl
möglich,
daß,
wenn
diese
Formen
meinen
Wünschen
nicht
entsprechen
sollten,
ich
von
dem
Rechtswege
Abstand
nehme.«
It
is
quite
possible
that
if
the
forms
do
not
coincide
with
my
requirements
I
shall
forgo
my
legitimate
desire.'
Books v1
Das
Zeichen,
das
wir
gemeinsam
vor
dem
Altar
niederlegen
werden,
an
dem
Gregor
selbst
das
eucharistische
Opfer
dargebracht
hat,
soll
unserem
Wunsch
entsprechend
nicht
nur
bleibende
Erinnerung
an
unsere
brüderliche
Begegnung
sein,
sondern
auch
Anregung
für
alle
Gläubigen,
Katholiken
und
Anglikaner,
damit
sie
–
wenn
sie
in
Rom
die
glorreichen
Gräber
der
heiligen
Apostel
und
Märtyrer
besuchen
–
ihren
Einsatz
erneuern,
stets
für
die
Einheit
zu
beten
und
zu
wirken,
um
vollkommen
jenem
»ut
unum
sint«
entsprechend
zu
leben,
das
Jesus
an
den
Vater
gerichtet
hat.
We
hope
that
the
sign
of
our
presence
here
together
in
front
of
the
holy
altar,
where
Gregory
himself
celebrated
the
eucharistic
sacrifice,
will
remain
not
only
as
a
reminder
of
our
fraternal
encounter,
but
also
as
a
stimulus
for
all
the
faithful
–
both
Catholic
and
Anglican
–
encouraging
them,
as
they
visit
the
glorious
tombs
of
the
holy
Apostles
and
Martyrs
in
Rome,
to
renew
their
commitment
to
pray
constantly
and
to
work
for
unity,
and
to
live
fully
in
accordance
with
the
“ut
unum
sint”
that
Jesus
addressed
to
the
Father.
ParaCrawl v7.1
Die
Muttergottes
unterschied
klar
die
unveränderliche
Zukunft
von
den
Konsequenzen
falls
man
ihren
Wünschen
nicht
entsprechen
würde.
Our
Lady
clearly
distinguished
the
unchangeable
future
from
the
consequences
that
would
follow
if
Her
wishes
were
not
heeded.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
ich
gewissenhaft
bin,
fürchte
ich
mich
immer
noch
davor,
dem
Willen
der
Gottheiten
und
den
Wünschen
der
Menschen
nicht
entsprechen
zu
können.“
Even
though
I'm
diligent,
I'm
still
am
afraid
of
not
being
able
to
conform
to
God's
will
and
people’s
wishes."
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
voreingestellten
Bedingungen
den
Wünschen
des
Benutzers
nicht
entsprechen,
kann
jederzeit
eingegriffen
werden
und
es
können
die
Dämpfungseigenschaften
gezielt
verändert
werden.
If
the
preset
conditions
do
not
correspond
to
the
wishes
of
the
user,
intervention
is
possible
at
any
time
and
the
damping
characteristics
can
be
changed
specifically.
EuroPat v2
Sie
müssen
in
den
Resultaten,
welche
ihren
Wünschen
nicht
entsprechen,
Meine
Allmacht
erkennen,
der
sie
sich
–
sie
mögen
tun,
was
sie
wollen
–
nicht
entziehen
können.
In
the
results,
which
are
not
according
to
their
wishes,
they
must
recognize
My
omnipotence
which
they
cannot
evade
whatever
they
do.
ParaCrawl v7.1
Sollten
die
unten
aufgelisteten
Golf-
und
Hotelpakete
Ihren
Wünschen
nicht
entsprechen,
stellen
wir
Ihnen
gerne
Ihr
persönliches
Programm
zusammen.
If
the
golf
and
hotel
packages
listed
below
do
not
match
your
wishes,
we
will
be
glad
to
arrange
your
personal
program.
ParaCrawl v7.1
Die
"Do
Not
Track"-Funktion
kann
Verfolgungsseiten
und
Webseiten-Elemente
über
Ihren
Wunsch,
ihre
Tätigkeit
zu
blockieren,
informieren,
doch
diese
Webseiten
oder
Webseiten-Elemente
müssen
Ihren
Wünschen
nicht
entsprechen.
DNT
may
inform
any
tracking
websites
or
website
elements
about
your
wish
to
block
their
activities
and
such
websites
or
website
elements
may
not
abide
by
your
wishes.
ParaCrawl v7.1