Translation of "Worin besteht" in English

Aber worin genau besteht deren Wert?
What exactly is the value of this?
Europarl v8

Worin besteht die richtige Anwendung ionisierender Strahlung?
What is the proper use of ionised radiation?
Europarl v8

Worin besteht das Problem bei der Behandlung der Petitionen?
What problems arise in dealing with these petitions?
Europarl v8

Worin besteht derzeit die Schwierigkeit in Somalia?
What is the current difficulty in Somalia?
Europarl v8

Worin besteht der Sinn dieses zweigleisigen Fahrens?
What is the sense of this dual track system?
Europarl v8

Worin besteht denn der Mehrwert unseres Zusammenschlusses?
What is the added value of being together?
Europarl v8

Worin besteht der Zusammenhang zwischen der Wirtschaftsentwicklung, der Beschäftigung und den Sozialsicherheitssystemen?
What is the connection, then, between economic development, employment and the social security systems?
Europarl v8

Sagen Sie mir nun, worin das Problem besteht.
So tell me where the problem is.
Europarl v8

Worin besteht der Sinn Europas, wenn nicht Griechenland jetzt zu helfen?
What is the point of Europe if not to help Greece at this time?
Europarl v8

Worin besteht die Aufgabe der EU?
What is the task of the EU?
Europarl v8

Worin besteht das wirkliche Anliegen derer, die einen solchen Antrag einbringen?
What is the real motive of those who have tabled this motion?
Europarl v8

Worin besteht nun das beunruhigendste Zugeständnis, das die Europäische Union gemacht hat?
What is the most worrying concession made by the European Union?
Europarl v8

Worin besteht die Rolle des Europarats?
What is the Council of Europe's role?
Europarl v8

Worin besteht nun ausgehend davon der Zweck dieses Initiativberichts?
What, then, is the purpose of this own-initiative report?
Europarl v8

Worin besteht das Problem, das die Politik lösen soll?
What is the problem which the policy is trying to solve?
Europarl v8

Worin sonst besteht der Unterschied zwischen der Regierung Wahid und dem alten Suharto-Regime?
Otherwise, what is the difference between the Wahid government and the old Suharto regime?
Europarl v8

Worin besteht gegenwärtig die Gefahr, Herr Kommissar Nielson?
So what is the risk now, Commissioner Nielson?
Europarl v8

Worin besteht oder worin sollte dann die Aufgabe der Europäischen Union bestehen?
So what is - or what should be - the role of the European Union?
Europarl v8

Worin besteht die Politik Brüssels angesichts dessen?
Yet what, in the face of all this, is Brussels' policy?
Europarl v8

Worin besteht diese Individualisierung der Rechte?
What do I mean by the individualisation of rights?
Europarl v8

Vergegenwärtigen wir uns, worin dieses Unrecht besteht.
Let us remind ourselves of what those wrongs are.
Europarl v8

Worin besteht der Sinn eines Stichtags?
What is the purpose of a cut-off date?
Europarl v8

Worin besteht der Schaden für den Fluggast, wenn er Verspätung hat?
What is the harm done to a passenger when they are delayed?
Europarl v8

Worin besteht der Schaden für den Fluggast im Falle der Überbuchung?
When there is an overbooking, what harm is done to the passenger?
Europarl v8

Worin besteht nun die Hauptbotschaft, die wir der Kommission übermitteln wollen:
What is the basic message we want to give the Commission:
Europarl v8

Worin besteht die Strafe, wenn eine Seite zur Aussprache nicht bereit ist?
Where is the penalty on one side for not having been prepared to sit down?
Europarl v8

Von grundlegender Wichtigkeit ist es zu definieren, worin Tiefseefischerei eigentlich besteht.
It is vital to define what constitutes a deep sea fishery.
Europarl v8

Worin besteht die Rolle der EU?
What must the EU' s role be?
Europarl v8

Worin besteht nun der Haupttenor meines Berichts?
So what is the basic approach in my report?
Europarl v8