Translation of "Worin besteht" in English
Aber
worin
genau
besteht
deren
Wert?
What
exactly
is
the
value
of
this?
Europarl v8
Worin
besteht
die
richtige
Anwendung
ionisierender
Strahlung?
What
is
the
proper
use
of
ionised
radiation?
Europarl v8
Worin
besteht
das
Problem
bei
der
Behandlung
der
Petitionen?
What
problems
arise
in
dealing
with
these
petitions?
Europarl v8
Worin
besteht
derzeit
die
Schwierigkeit
in
Somalia?
What
is
the
current
difficulty
in
Somalia?
Europarl v8
Worin
besteht
der
Sinn
dieses
zweigleisigen
Fahrens?
What
is
the
sense
of
this
dual
track
system?
Europarl v8
Worin
besteht
denn
der
Mehrwert
unseres
Zusammenschlusses?
What
is
the
added
value
of
being
together?
Europarl v8
Worin
besteht
der
Zusammenhang
zwischen
der
Wirtschaftsentwicklung,
der
Beschäftigung
und
den
Sozialsicherheitssystemen?
What
is
the
connection,
then,
between
economic
development,
employment
and
the
social
security
systems?
Europarl v8
Sagen
Sie
mir
nun,
worin
das
Problem
besteht.
So
tell
me
where
the
problem
is.
Europarl v8
Worin
besteht
der
Sinn
Europas,
wenn
nicht
Griechenland
jetzt
zu
helfen?
What
is
the
point
of
Europe
if
not
to
help
Greece
at
this
time?
Europarl v8
Worin
besteht
die
Aufgabe
der
EU?
What
is
the
task
of
the
EU?
Europarl v8
Worin
besteht
das
wirkliche
Anliegen
derer,
die
einen
solchen
Antrag
einbringen?
What
is
the
real
motive
of
those
who
have
tabled
this
motion?
Europarl v8
Worin
besteht
nun
das
beunruhigendste
Zugeständnis,
das
die
Europäische
Union
gemacht
hat?
What
is
the
most
worrying
concession
made
by
the
European
Union?
Europarl v8
Worin
besteht
die
Rolle
des
Europarats?
What
is
the
Council
of
Europe's
role?
Europarl v8
Worin
besteht
nun
ausgehend
davon
der
Zweck
dieses
Initiativberichts?
What,
then,
is
the
purpose
of
this
own-initiative
report?
Europarl v8
Worin
besteht
das
Problem,
das
die
Politik
lösen
soll?
What
is
the
problem
which
the
policy
is
trying
to
solve?
Europarl v8
Worin
sonst
besteht
der
Unterschied
zwischen
der
Regierung
Wahid
und
dem
alten
Suharto-Regime?
Otherwise,
what
is
the
difference
between
the
Wahid
government
and
the
old
Suharto
regime?
Europarl v8
Worin
besteht
gegenwärtig
die
Gefahr,
Herr
Kommissar
Nielson?
So
what
is
the
risk
now,
Commissioner
Nielson?
Europarl v8
Worin
besteht
oder
worin
sollte
dann
die
Aufgabe
der
Europäischen
Union
bestehen?
So
what
is
-
or
what
should
be
-
the
role
of
the
European
Union?
Europarl v8
Worin
besteht
die
Politik
Brüssels
angesichts
dessen?
Yet
what,
in
the
face
of
all
this,
is
Brussels'
policy?
Europarl v8
Worin
besteht
diese
Individualisierung
der
Rechte?
What
do
I
mean
by
the
individualisation
of
rights?
Europarl v8
Vergegenwärtigen
wir
uns,
worin
dieses
Unrecht
besteht.
Let
us
remind
ourselves
of
what
those
wrongs
are.
Europarl v8
Worin
besteht
der
Sinn
eines
Stichtags?
What
is
the
purpose
of
a
cut-off
date?
Europarl v8
Worin
besteht
der
Schaden
für
den
Fluggast,
wenn
er
Verspätung
hat?
What
is
the
harm
done
to
a
passenger
when
they
are
delayed?
Europarl v8
Worin
besteht
der
Schaden
für
den
Fluggast
im
Falle
der
Überbuchung?
When
there
is
an
overbooking,
what
harm
is
done
to
the
passenger?
Europarl v8
Worin
besteht
nun
die
Hauptbotschaft,
die
wir
der
Kommission
übermitteln
wollen:
What
is
the
basic
message
we
want
to
give
the
Commission:
Europarl v8
Worin
besteht
die
Strafe,
wenn
eine
Seite
zur
Aussprache
nicht
bereit
ist?
Where
is
the
penalty
on
one
side
for
not
having
been
prepared
to
sit
down?
Europarl v8
Von
grundlegender
Wichtigkeit
ist
es
zu
definieren,
worin
Tiefseefischerei
eigentlich
besteht.
It
is
vital
to
define
what
constitutes
a
deep
sea
fishery.
Europarl v8
Worin
besteht
die
Rolle
der
EU?
What
must
the
EU'
s
role
be?
Europarl v8
Worin
besteht
nun
der
Haupttenor
meines
Berichts?
So
what
is
the
basic
approach
in
my
report?
Europarl v8