Translation of "Worin" in English
Frau
Malmström,
worin
bestehen
diese
rechtlichen
Maßnahmen?
Mrs
Malmström,
what
are
these
legal
measures?
Europarl v8
Worin
bestehen
also
die
wichtigsten
Elemente
des
EU-Standpunkts?
What,
then,
are
the
main
elements
of
the
EU's
position?
Europarl v8
Worin
liegen
für
uns
Christdemokraten
hier
die
wichtigsten
Kriterien?
What
are
the
main
objectives
here
for
us
Christian
Democrats?
Europarl v8
Aber
worin
genau
besteht
deren
Wert?
What
exactly
is
the
value
of
this?
Europarl v8
Worin
besteht
die
richtige
Anwendung
ionisierender
Strahlung?
What
is
the
proper
use
of
ionised
radiation?
Europarl v8
Worin
besteht
das
Problem
bei
der
Behandlung
der
Petitionen?
What
problems
arise
in
dealing
with
these
petitions?
Europarl v8
Die
Kommission
hat
einen
Vorschlag
unterbreitet
und
berechnet,
worin
die
Vorteile
liegen.
The
Commission
has
produced
a
proposal
and
has
calculated
what
the
benefits
will
be.
Europarl v8
Worin
liegt
der
Sinn,
diese
Führung
an
Dubai
abzugeben?
What
is
the
point
of
handing
over
the
leadership
to
Dubai?
Europarl v8
Zweitens,
worin
liegt
der
Nettonutzen
für
die
Länder
der
Europäischen
Union?
Secondly,
where
is
the
net
benefit
to
the
European
Union
countries?
Europarl v8
Worin
bestand
noch
einmal
das
Ziel
der
Klimawandelkonferenz?
What
was
the
objective
of
the
climate
change
conference,
again?
Europarl v8
Ich
möchte
fragen,
worin
eigentlich
die
Zielsetzung
besteht.
I
would
like
to
ask
what
objectives
actually
exist.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
worin
die
Endlösung
bestehen
wird.
I
wonder
what
the
final
solution
will
be.
Europarl v8
Worin
besteht
derzeit
die
Schwierigkeit
in
Somalia?
What
is
the
current
difficulty
in
Somalia?
Europarl v8
Worin
bestehen
nun
die
Grundideen
meines
Berichts?
What
are
the
central
themes
of
my
report?
Europarl v8
Worin
besteht
der
Sinn
dieses
zweigleisigen
Fahrens?
What
is
the
sense
of
this
dual
track
system?
Europarl v8
Worin
besteht
denn
der
Mehrwert
unseres
Zusammenschlusses?
What
is
the
added
value
of
being
together?
Europarl v8
Worin
liegt
das
Problem
bei
der
Interpretation
schwerer
Unregelmäßigkeiten?
What
is
the
problem
in
interpreting
substantial
errors?
Europarl v8
Worin
liegt
nun
die
Bedeutung
dieser
Richtlinie?
What
is
the
significance
of
this
directive?
Europarl v8
Auch
hier
frage
ich
mich,
worin
die
versprochene
Vereinfachung
liegt.
So
where
is
the
simplification
that
we
are
promised?
Europarl v8
Worin
besteht
der
Zusammenhang
zwischen
der
Wirtschaftsentwicklung,
der
Beschäftigung
und
den
Sozialsicherheitssystemen?
What
is
the
connection,
then,
between
economic
development,
employment
and
the
social
security
systems?
Europarl v8
Sagen
Sie
mir
nun,
worin
das
Problem
besteht.
So
tell
me
where
the
problem
is.
Europarl v8
Worin
besteht
der
Sinn
Europas,
wenn
nicht
Griechenland
jetzt
zu
helfen?
What
is
the
point
of
Europe
if
not
to
help
Greece
at
this
time?
Europarl v8
Worin
mischen
wir
uns
hier
ein?
What
business
is
it
of
ours?
Europarl v8
Worin
liegt
dabei
aber
der
Nutzen
für
den
Verbraucher?
But
what
is
the
consumer
benefit
in
that?
Europarl v8
Worin
besteht
die
Aufgabe
der
EU?
What
is
the
task
of
the
EU?
Europarl v8