Translation of "Wohlwollend prüfen" in English

Frau Doyle, ich werde Ihren Antrag wohlwollend prüfen.
Mrs Doyle, I shall give your request my full consideration.
Europarl v8

Ich hoffe, dass das Parlament dies wohlwollend prüfen wird.
I hope that Parliament will look at it sensibly.
Europarl v8

Die Ideen der neuen Mitgliedstaaten sind wohlwollend zu prüfen.
Ideas circulated by the new member states should be looked upon favourably.
TildeMODEL v2018

Der Rat sagte zu, ihn wohlwollend zu prüfen.
The Council undertook to examine such a budget sympathetically.
TildeMODEL v2018

Werden Sie diesen Antrag wohlwollend prüfen?
Will you look upon the request favourably?
EUbookshop v2

Jede Vertragspartei wird das Ersuchen einer anderen Vertragspartei um Konsultationen wohlwollend prüfen.
Panel proceedings sympathetic consideration to any request from another Party for consultations.
EUbookshop v2

Die Dienststelle der Kommission wird jeden geeigneten Vorschlag eines betroffenen Mitgliedstaates wohlwollend prüfen.
The Commission's service will look favourably at any suitable proposal from any affected Member State.
EUbookshop v2

Wenn dies der Fall ist, wird die Kommission einen solchen Antrag selbstverständlich wohlwollend prüfen.
If that happens the Commission will, of course, consider this request in a spirit of openness.
Europarl v8

Einige der vorgeschlagenen Änderungsanträge beinhalten Grundsätze, die die Kommission bereit ist, wohlwollend zu prüfen.
Several of the proposed amendments enshrine principles that the Commission is ready to consider favourably.
Europarl v8

Die Kommission kann Projekte für den Kurzstreckenseeverkehr zwischen Gebieten in äußerster Randlage wohlwollend prüfen.
The Commission would look favourably on projects for short-distance navigation between the outermost regions.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten werden wohlwollend prüfen, wie den Opfern weiter geholfen werden kann.
The Community and its member States will consider favourably what furtherhelp could be given to the victims.
TildeMODEL v2018

Ich verstehe das so, daß man alle etwaigen Ersuchen um wirtschaftliche Unterstützung wohlwollend prüfen wird.
To consider sympathetically any requests for economic assistance would be my reading.
EUbookshop v2

Nicht anders kann man die formale Erklärung des Rates verstehen, wenn in einigen Politikbereichen die Haushaltsmittel im Jahr 1998, insbesondere bei den Zahlungen, nicht ausreichen sollten, einen von der Kommission dann vorzuschlagenden Nachtragshaushalt wohlwollend prüfen zu wollen.
No other interpretation can be placed on the formal declaration by the Council that, should the budget for 1998 be insufficient in certain policy areas, particularly payments, it would look favourably on a supplementary budget proposal from the Commission.
Europarl v8

Diese finanzielle Ausstattung ist völlig unzureichend, und ich danke Frau Cresson für die Erklärung der Kommission, in der sie sich bereiterklärt, die Möglichkeit einer Mittelaufstockung wohlwollend zu prüfen.
This financial package is wholly inadequate and I thank Commissioner Cresson for the statement by the Commission in which it undertook to look favourably into the possibility of boosting the credits.
Europarl v8

Ich bitte daher insbesondere die Berichterstatter - auch um zu sichern, daß ihr Bericht die breite Mehrheit des Hauses erhält -, diese beiden Anträge wohlwollend zu prüfen.
I would therefore particularly ask the rapporteurs - partly in order to ensure that their report obtains a broad majority in the House - to examine these two motions sympathetically.
Europarl v8

Darum ermutige ich das Europäische Parlament, diese Vorschläge sehr wohlwollend zu prüfen. Die Unterstützung der EU-Medienkommissarin ist ihnen jedenfalls gewiss.
That is why I encourage the European Parliament to look very favourably on these proposals, which certainly have the support of the EU Media Commissioner.
Europarl v8

Ich möchte die konkrete Frage stellen, ob der Rat, wenn ihm der Haushalt vorgelegt wird, die vorgeschlagene Aufstockung wohlwollend prüfen wird, durch die wir sicherstellen möchten, daß diese Sprachen gefördert und gepflegt werden können - wir fordern nicht, daß sie zu Arbeitssprachen werden, eine Forderung, womit offen gesagt meines Erachtens abgelenkt werden soll.
I really want to ask whether the Council is going to look sympathetically, when it receives the budget, at the proposed increase we would like to see for making sure we can nurture these languages. We are not asking for them to be working languages, that is a red herring frankly.
Europarl v8