Translation of "Wohlwollend prüfen" in English
Frau
Doyle,
ich
werde
Ihren
Antrag
wohlwollend
prüfen.
Mrs
Doyle,
I
shall
give
your
request
my
full
consideration.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
das
Parlament
dies
wohlwollend
prüfen
wird.
I
hope
that
Parliament
will
look
at
it
sensibly.
Europarl v8
Die
Ideen
der
neuen
Mitgliedstaaten
sind
wohlwollend
zu
prüfen.
Ideas
circulated
by
the
new
member
states
should
be
looked
upon
favourably.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
sagte
zu,
ihn
wohlwollend
zu
prüfen.
The
Council
undertook
to
examine
such
a
budget
sympathetically.
TildeMODEL v2018
Werden
Sie
diesen
Antrag
wohlwollend
prüfen?
Will
you
look
upon
the
request
favourably?
EUbookshop v2
Jede
Vertragspartei
wird
das
Ersuchen
einer
anderen
Vertragspartei
um
Konsultationen
wohlwollend
prüfen.
Panel
proceedings
sympathetic
consideration
to
any
request
from
another
Party
for
consultations.
EUbookshop v2
Die
Dienststelle
der
Kommission
wird
jeden
geeigneten
Vorschlag
eines
betroffenen
Mitgliedstaates
wohlwollend
prüfen.
The
Commission's
service
will
look
favourably
at
any
suitable
proposal
from
any
affected
Member
State.
EUbookshop v2
Wenn
dies
der
Fall
ist,
wird
die
Kommission
einen
solchen
Antrag
selbstverständlich
wohlwollend
prüfen.
If
that
happens
the
Commission
will,
of
course,
consider
this
request
in
a
spirit
of
openness.
Europarl v8
Einige
der
vorgeschlagenen
Änderungsanträge
beinhalten
Grundsätze,
die
die
Kommission
bereit
ist,
wohlwollend
zu
prüfen.
Several
of
the
proposed
amendments
enshrine
principles
that
the
Commission
is
ready
to
consider
favourably.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
Projekte
für
den
Kurzstreckenseeverkehr
zwischen
Gebieten
in
äußerster
Randlage
wohlwollend
prüfen.
The
Commission
would
look
favourably
on
projects
for
short-distance
navigation
between
the
outermost
regions.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
werden
wohlwollend
prüfen,
wie
den
Opfern
weiter
geholfen
werden
kann.
The
Community
and
its
member
States
will
consider
favourably
what
furtherhelp
could
be
given
to
the
victims.
TildeMODEL v2018
Ich
verstehe
das
so,
daß
man
alle
etwaigen
Ersuchen
um
wirtschaftliche
Unterstützung
wohlwollend
prüfen
wird.
To
consider
sympathetically
any
requests
for
economic
assistance
would
be
my
reading.
EUbookshop v2
Nicht
anders
kann
man
die
formale
Erklärung
des
Rates
verstehen,
wenn
in
einigen
Politikbereichen
die
Haushaltsmittel
im
Jahr
1998,
insbesondere
bei
den
Zahlungen,
nicht
ausreichen
sollten,
einen
von
der
Kommission
dann
vorzuschlagenden
Nachtragshaushalt
wohlwollend
prüfen
zu
wollen.
No
other
interpretation
can
be
placed
on
the
formal
declaration
by
the
Council
that,
should
the
budget
for
1998
be
insufficient
in
certain
policy
areas,
particularly
payments,
it
would
look
favourably
on
a
supplementary
budget
proposal
from
the
Commission.
Europarl v8
Diese
finanzielle
Ausstattung
ist
völlig
unzureichend,
und
ich
danke
Frau
Cresson
für
die
Erklärung
der
Kommission,
in
der
sie
sich
bereiterklärt,
die
Möglichkeit
einer
Mittelaufstockung
wohlwollend
zu
prüfen.
This
financial
package
is
wholly
inadequate
and
I
thank
Commissioner
Cresson
for
the
statement
by
the
Commission
in
which
it
undertook
to
look
favourably
into
the
possibility
of
boosting
the
credits.
Europarl v8
Ich
bitte
daher
insbesondere
die
Berichterstatter
-
auch
um
zu
sichern,
daß
ihr
Bericht
die
breite
Mehrheit
des
Hauses
erhält
-,
diese
beiden
Anträge
wohlwollend
zu
prüfen.
I
would
therefore
particularly
ask
the
rapporteurs
-
partly
in
order
to
ensure
that
their
report
obtains
a
broad
majority
in
the
House
-
to
examine
these
two
motions
sympathetically.
Europarl v8
Darum
ermutige
ich
das
Europäische
Parlament,
diese
Vorschläge
sehr
wohlwollend
zu
prüfen.
Die
Unterstützung
der
EU-Medienkommissarin
ist
ihnen
jedenfalls
gewiss.
That
is
why
I
encourage
the
European
Parliament
to
look
very
favourably
on
these
proposals,
which
certainly
have
the
support
of
the
EU
Media
Commissioner.
Europarl v8
Ich
möchte
die
konkrete
Frage
stellen,
ob
der
Rat,
wenn
ihm
der
Haushalt
vorgelegt
wird,
die
vorgeschlagene
Aufstockung
wohlwollend
prüfen
wird,
durch
die
wir
sicherstellen
möchten,
daß
diese
Sprachen
gefördert
und
gepflegt
werden
können
-
wir
fordern
nicht,
daß
sie
zu
Arbeitssprachen
werden,
eine
Forderung,
womit
offen
gesagt
meines
Erachtens
abgelenkt
werden
soll.
I
really
want
to
ask
whether
the
Council
is
going
to
look
sympathetically,
when
it
receives
the
budget,
at
the
proposed
increase
we
would
like
to
see
for
making
sure
we
can
nurture
these
languages.
We
are
not
asking
for
them
to
be
working
languages,
that
is
a
red
herring
frankly.
Europarl v8