Translation of "Muster prüfen" in English

Im Falle einer negativen Prüfung sind weitere Muster zu prüfen.
In the case of a failure further samples shall be tested.
DGT v2019

Genügen eines oder beide dieser zweiten beiden Muster den Anforderungen nicht, so sind zwei letzte Muster zu prüfen.
If either or both of these second two samples fail, then a final submission of two samples shall be tested.
DGT v2019

Wenn die vertikale Einstellung nicht mehrmals so vorgenommen werden kann, dass die vorgeschriebene Lage innerhalb der zulässigen Toleranzen erreicht wird, ist das in Anhang 9 dieser Regelung beschriebene instrumentelle Verfahren anzuwenden und die Qualität der Hell-Dunkel-Grenze an einem Muster zu prüfen.
If vertical adjustment cannot be performed repeatedly to the required position within the allowed tolerances, the instrumental method as specified in Annex 9 to this Regulation shall be applied and the quality of cut-off be tested on one sample.
DGT v2019

Das Muster ist zu prüfen, ohne dass es aus seiner Prüfhalterung entfernt oder seine Stellung zu ihr verändert wird.
The test sample shall be operated without being dismounted from or readjusted in relation to its test fixture.
DGT v2019

Wird nach der Prüfung nach Absatz 4.1 festgestellt, dass das Muster den Vorschriften dieser Regelung nicht entspricht, so sind zwei weitere Muster zu prüfen.
If after the test of paragraph 4.1. the sample is not considered to conform to the requirements of this Regulation two more samples have to be tested.
DGT v2019

Wird die Bedingung nach Nummer 1.6 nicht erfüllt, so sind weitere 10 zufällig entnommene Muster zu prüfen.
If the condition specified in point 1.6 is not satisfied, a further 10 samples chosen at random must be examined.
DGT v2019

Zur wirkungsvolleren Bekämpfung von Korruption und Günstlingswirtschaft werden öffentliche Auftraggeber verpflichtet, den Wortlaut der abgeschlossenen Verträge der Aufsichtsstelle vorzulegen, damit diese die Verträge auf verdächtige Muster hin prüfen kann, und interessierten Parteien Zugang zu den betreffenden Dokumenten zu verschaffen, soweit dadurch nicht legitime öffentliche oder private Interessen beeinträchtigt werden.
To reinforce the fight against corruption and favouritism, contracting authorities will be obliged to transmit the text of concluded contracts to the oversight body, which will thus be able to scrutinize these contracts for suspicious patterns, and give access to these documents to interested persons to the extent that legitimate public or private interests are not jeopardized.
TildeMODEL v2018

Fig.3A ein erstes Muster zum Prüfen der Kontrastempfindlichkeit, wobei das helle Feld links und das dunkle Feld rechts steht.
FIG. 3A is an example of a contrast sensitivity test pattern with the bright side on the left and the dark side on the right.
EuroPat v2

Gilt das Prüfmuster nach der Prüfung gemäß Abschnitt 4.1 als nicht den Anforderungen dieser Richtlinie entsprechend, sind zwei weitere Muster zu prüfen.
If, after the test in 4.1, the sample is not considered to conform to the requirements of this Directive, two more samples have to be tested.
EUbookshop v2

Der vorzugsweise aus einem größeren Strukturelement herausgeschnittene Probenkörper hat bevorzugt folgende Maße: Länge 200mm, Breite 200mm, Dicke 20mm, wobei pro Strukturelement drei Muster zu prüfen und der Mittelwert zu bilden ist.
The specimen cut out of a larger structural element preferably has the following dimensions: Length 200 mm, width 200 mm, thickness 20 mm, wherein three samples are to be tested for each structural element and the average value is to be calculated.
EuroPat v2

Diese selbsthaftenden, druckempfindlichen Etiketten sind mit einem Muster zum Prüfen des Deckvermögens versehen und haben eine versiegelte, lösungsmittelbeständige Oberfläche.
These are pressure sensitive labels with a hiding power test pattern and a sealed, solvent-resistant surface.
ParaCrawl v7.1

Dann senden Sie uns bitte eine Zeichnung, die Original-Nummer oder ein Muster und wir prüfen, ob wir das Teil in unser Fertigungsprogramm aufnehmen können.
If so, please send us a drawing, the original part number or a sample and we will check whether we can include it in our production range.
ParaCrawl v7.1

Erscheint das Qualitätsniveau als unzureichend oder wird es für not- wendig erachtet, die Gültigkeit der Prüfungen nach Absatz 8.4.2 zu überprüfen, so wählt der Prüfer Muster aus, die dem Technischen Dienst zugesandt werden, der die Prüfungen für die Genehmigung durchgeführt hat.
When the quality level appears unsatisfactory or when it seems necessary to verify the validity of the tests carried out in the application of paragraph 8.4.2 above, the inspector shall select samples to be sent to the technical service which has conducted the type approval tests.
DGT v2019

Erscheint das Qualitätsniveau unzureichend oder wird es für notwendig erachtet, die Gültigkeit der Prüfungen nach Absatz 4.4.2 zu überprüfen, so wählt der Prüfer Muster aus, die dem Technischen Dienst zugesandt werden, der die Prüfungen für die Genehmigung durchgeführt hat.
When the quality level appears unsatisfactory or when it seems necessary to verify the validity of the tests carried out in application of paragraph 4.4.2 above, the inspector shall select samples, to be sent to the Technical Service which has conducted the type approval tests.
DGT v2019

Erscheint das Qualitätsniveau als unzureichend oder wird es für notwendig erachtet, die Gültigkeit der Prüfungen nach Absatz 8.4.2 zu überprüfen, so wählt der Prüfer Muster aus, die dem Technischen Dienst zugesandt werden, der die Prüfungen für die Genehmigung durchgeführt hat.
When the quality level appears unsatisfactory or when it seems necessary to verify the validity of the tests carried out in the application of paragraph 8.4.2 above, the inspector shall select samples to be sent to the technical service which has conducted the type approval tests.
DGT v2019

Wenn der Qualitätsstandard unzureichend erscheint oder es für notwendig erachtet wird, die Gültigkeit der Prüfungen nach Absatz 9.4.2.2 zu überprüfen, muss der Prüfer Muster auswählen, die dem Technischen Dienst zugesandt werden, der die Prüfungen für die Genehmigung durchgeführt hat.
When the quality standard does not seem satisfactory or when it seems necessary to verify the validity of the tests conducted under paragraph 9.4.2.2, the inspector shall collect samples to be sent to the technical service which carried out the approval tests.
DGT v2019

Erscheint das Qualitätsniveau unzureichend oder wird es für notwendig erachtet, die Gültigkeit der Prüfungen nach Absatz 9.4.2 zu überprüfen, so wählt der Prüfer Muster aus, die dem Technischen Dienst zugesandt werden, der die Prüfungen für die Genehmigung durchgeführt hat.
When the quality level appears unsatisfactory or when it seems necessary to verify the validity of the tests carried out in application of paragraph 9.4.2, the inspector shall select samples to be sent to the technical service which has conducted the type-approval tests.
DGT v2019

Erscheint das Qualitätsniveau unzureichend oder wird es für notwendig erachtet, die Gültigkeit der Prüfungen nach Absatz 15.4.2 zu überprüfen, so wählt der Prüfer Muster aus, die dem Technischen Dienst zugesandt werden, der die Prüfungen für die Genehmigung durchgeführt hat.
Where the quality level appears unsatisfactory or when it seems necessary to verify the validity of the tests carried out in application of paragraph 15.4.2 above, the inspector shall select samples, to be sent to the technical service which has conducted the type approval tests.
DGT v2019

Erscheint das Qualitätsniveau unzureichend oder wird es für notwendig erachtet, die Gültigkeit der Prüfungen nach Absatz 7.4.2 zu überprüfen, so wählt der Prüfer Muster aus, die dem Technischen Dienst zugesandt werden, der die Prüfungen für die Genehmigung durchgeführt hat.
Where the quality level appears unsatisfactory or when it seems necessary to verify the validity of the tests carried out in application of paragraph 7.4.2 above, the inspector shall select samples, to be sent to the technical service which has conducted the type approval tests.
DGT v2019

Werden die in Nummer 2 Buchstaben a und b geforderten Ergebnisse nicht erreicht, so sind drei weitere Einheiten desselben Musters zu prüfen.
If the results referred to in points 2(a) and (b) are not achieved, three additional units of the same model shall be tested.
DGT v2019

Insbesondere kann das Anzeigegerät 4 bei einem neu implantierten Sensor durch Vergleich mit Messdaten früherer Sensoren oder festgelegten Pegel- bzw. Gradientenwerten und Formfaktoren oder Mustern prüfen, ob der neue Sensor korrekt funktioniert.
In particular, the display device 4 can test for a newly implanted sensor whether or not the new sensor works properly by means of a comparison with measuring data of earlier sensors or defined level and/or gradient values and form factors or samples.
EuroPat v2