Translation of "Wohin kommen" in English
Wissen
Sie,
wohin
die
Gottlosen
kommen,
wenn
sie
gestorben
sind?«
Do
you
know
where
the
wicked
go
after
death?"
Books v1
Wohin
kommen
wir,
nachdem
wir
sterben?
Where
do
we
go
after
we
die?
Tatoeba v2021-03-10
Woher
wir
kommen,
wohin
wir
gehen,
lass
uns
nicht
danach
fragen.
No
questions
about
where
you
live
or
where
you're
headed
OpenSubtitles v2018
Wollt
ihr
mit
dem
Knallbonbon
wohin
kommen,
müsst
ihr
Zwerge
züchten.
If
you're
gonna
get
anywhere
with
these
things,
you'd
better
breed
yourselves
a
race
of
midgets.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Ihrer
Bank,
wohin
die
Blumen
kommen.
I'll
tell
the
loan
company
where
to
send
the
flowers.
OpenSubtitles v2018
Wohin
kommen
Missgeburten,
wenn
sie
sterben?
When
we
freaks
die,
where
do
we
go?
OpenSubtitles v2018
Weiss
er
denn,
wohin
er
kommen
muss?
Does
he
know
where
we
are?
OpenSubtitles v2018
Wohin
kommen
die
Menschen
wenn
sie
Sterben?
Where
do
all
the
people
go
when
they
die?
OpenSubtitles v2018
Ich
rannte
also
immer,
um
dorthin
zu
kommen,
wohin
ich
wollte.
Now,
it
used
to
be
I
ran
to
get
where
I
was
going.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
es,
wohin
zu
kommen,
wo
ich
keinen
kenne.
I
hate
going
to
new
places
where
I
don't
know
anybody.
OpenSubtitles v2018
Woher
sie
kommen,
wohin
sie
führen,
wie
sie
zu
vermeiden
sind.
Where
They
Come
From,
What
They
Do,
Where
They
are
Going.
WikiMatrix v1
Sag
mir,
wohin
ich
kommen
soll.
Tell
me
where
to
go.
OpenSubtitles v2018
Dieses
ist,
wohin
Sie
kommen,
die
großen
zu
erhalten.
This
is
where
you
come
to
get
the
big
ones.
ParaCrawl v7.1
Weiß
ich,
wohin
Sie
von
kommen!
I
know
where
you're
coming
from!
ParaCrawl v7.1
Website
-
SEO
und
wie
Kunden
genau
wissen,
wohin
sie
kommen.
Website
-
SEO
and
how
customers
will
know
exactly
where
to
come.
CCAligned v1
Woher
wir
kommen,
wohin
wir
gehen?
Where
do
we
come
from?
Where
are
we
going?
CCAligned v1
Du
entscheidest,
wohin
ich
kommen
soll,
um
Dich
zu
verwöhnen.
You
decide
where
to
go
to
spoil
you.
ParaCrawl v7.1
F:
(L)
Wohin
kommen
die
Seelen?
Q:
(L)
Where
do
the
souls
go?
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
wissen
nicht,
wohin
sie
kommen.
But
we
don't
know
where
they
go.
ParaCrawl v7.1
Wohin
Sie
auch
kommen,
alle
Herzen
fliegen
Ihnen
zu.
Wherever
you
go,
everybody
loves
you.
ParaCrawl v7.1
Haben
wir
noch
weit
dahin,
wohin
wir
kommen
wollen?“
Have
we
still
far
to
go
to
where
we
want
to
be?”
ParaCrawl v7.1
Ich
frage
mich,
wohin
wir
kommen,
wenn
solche
Methoden
in
Europa
Verbreitung
finden.
I
wonder
where
we
will
end
up
if
these
methods
are
exported
to
Europe.
Europarl v8
Die
Männer
an
den
Kanonen
wissen,
woher
wir
kommen,
wohin
wir
fliegen.
The
men
behind
the
guns
know
where
we're
coming
from
and
headed.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
Idioten,
ich
meine,
wir
haben
gute
Absichten,
wenn
wir
wohin
kommen...
Yeah,
kind
of.
We´re
idiots,
I
mean
we
have
a
good
intention
when
we
come...
ParaCrawl v7.1
Ein
seriöser
Züchter
wird
wissen
wollen,
wohin
seine
Tiere
kommen
und
wie
sie
leben
werden.
A
serious
breeder
will
want
to
know
where
his
animals
come
and
how
they
will
live.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
in
den
Plätzen,
wohin
Leute
kommen,
Lasten
des
Geldes
-
nahe
Kasinos
auszugeben.
Naturally,
in
places
where
people
come
to
spend
loads
of
money
–
near
casinos.
ParaCrawl v7.1