Translation of "Wobei davon" in English
Es
besteht
aus
vier
Teilen,
wobei
drei
davon
ineinander
übergehen.
It
is
in
three
sections,
although
these
run
contiguously.
WikiMatrix v1
Ungefähr
260
Millionen
Menschen
sprechen
Portugiesisch,
wobei
220
Millionen
davon
Muttersprachler
sind.
Approximately
260
million
people
can
speak
Portuguese
with
around
220
million
of
these
being
native
speakers.
CCAligned v1
Aktuell
sind
es
fünf
Satelliten,
wobei
vier
davon
GPS-Satelliten
sein
müssen.
The
current
minimum
is
five
satellites,
and
four
of
those
five
must
be
GPS
satellites.
CCAligned v1
Die
Verbindung
gemäß
Anspruch
1
oder
ein
pharmazeutisch
annehmbares
Salz
davon,
wobei:
The
compound
according
to
claim
1,
or
a
pharmaceutically
acceptable
salt
thereof,
wherein:
EuroPat v2
Aktuell
sind
115
Urämietoxine
bekannt,
wobei
Phosphat
eines
davon
ist.
Currently,
115
uremia
toxins
are
known,
one
of
which
is
phosphate.
EuroPat v2
Tausende
Äcker
von
Reihenkulturen
sind
brach
gelegt
worden,
wobei
mehr
davon
folgt.
Thousands
of
acres
of
row
crops
already
have
been
fallowed,
with
more
to
follow.
ParaCrawl v7.1
Oslo
hat
viele
Museen,
wobei
mehrere
davon
auf
der
Museumsinsel
Bygdøy
liegen.
Oslo
has
a
large
number
of
museums,
many
of
which
are
located
on
the
museum
island
of
Bygdøy.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Kurselement
wurde
mit
Ressourcen
ausgestattet,
wobei
viele
davon
interaktiv
sind.
Each
element
in
the
course
has
been
provided
with
resources,
many
of
them
interactive.
ParaCrawl v7.1
Es
waren
noch
einige
Bodenwellen
bis
dorthin,
wobei
man
davon
wenig
spürte.
There
were
some
small
hills
until
we
got
there,
but
I
did
not
really
recognise
them.
ParaCrawl v7.1
Nur
drei
Kämpfe
dauerten
3
Minuten,
wobei
2
davon
unentschieden
ausgingen.
Only
10
fights
lasted
3
minutes,
two
of
them
ending
in
a
draw.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
gibt
es
13
ESZBAusschüsse
,
wobei
zwölf
davon
gemäß
Artikel
9
der
EZB-Geschäftsordnung
eingerichtet
wurden
.
At
present
there
are
13
ESCB
Committees
,
12
of
which
were
established
under
Article
9
of
the
Rules
of
Procedure
of
the
European
Central
Bank
.
ECB v1
Der
Platz
hat
eine
Gesamtkapazität
von
1400
Plätzen,
wobei
200
davon
Sitzplätze
sind.
The
stadium
has
200
seats
and
1,200
standing
places.
Wikipedia v1.0
Ja,
meine
ganz
Sammlung,
wobei
keine
davon
so
selten
ist
wie
diese
besondere
Dublone.
Yes,
my
entire
collection,
although
nothing
as
rare
as
that
particular
doubloon.
OpenSubtitles v2018
Diese
Studien
können
als
Fallstudien
durchgeführt
werden,
wobei
die
sachdienlichsten
davon
veröffentlicht
werden.
This
research
may
take
the
form
of
case
studies,
the
most
relevant
of
which
shall
be
made
public.
EUbookshop v2
Das
Flächenmuster
enthält
N
Darstellungen
3,
wobei
eine
davon
in
der
Figur
1
gezeigt
ist.
The
surface
pattern
contains
N
image
representations
3,
one
of
which
is
shown
in
FIG.
1.
EuroPat v2
Die
Sensoren
sind
über
die
Maschine
verteilt,
wobei
einige
davon
optische
Sensoren
sind.
The
sensors
are
distributed
around
the
machine,
some
of
them
being
optical
sensors.
EuroPat v2
Kommunist,
Sozialist,
Rassist,
Faschist,
wobei
natürlich
nichts
davon
wahr
ist.
Communist,
socialist,
racist,
fascist...
None
of
which
is
true,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Vier
Montageschritte
sind
nötig,
wobei
einer
davon
die
Entfernung
des
Alugehäuses
der
DOT
IT
ist.
Four
assembly
steps
are
necessary
whereas
one
of
these
is
the
removal
of
the
aluminum
case
of
the
DOT
IT.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
sind
in
Deutschland
18
Millionen
betroffen,
wobei
75%
davon
Frauen
sind.
75%
of
migraine
sufferers
are
women,
and
it
affects
of
30
million
Americans
each
year.
ParaCrawl v7.1
Weiter
sind
zwei
Nebenkeulen
112
vorgesehen,
wobei
die
eine
davon
in
Richtung
106
abstrahlt.
Two
secondary
lobes
112
are
provided,
one
of
which
emits
in
direction
106
.
EuroPat v2
Die
Aktuatoren
können
elektrisch,
hydraulisch
oder
pneumatisch
angetrieben
werden,
wobei
Kombinationen
davon
möglich
sind.
The
actuators
can
electrically,
hydraulically
or
pneumatically
be
driven,
whereby
combinations
thereof
are
possible.
EuroPat v2
Das
Dien
kann
auch
mehr
als
zwei
Doppelbindungen
umfassen,
wobei
zwei
davon
konjugiert
sein
müssen.
The
diene
may
also
comprise
more
than
two
double
bonds,
wherein
two
of
them
must
be
conjugated.
EuroPat v2
Vorzugsweise
sind
genau
vier
Arme
14
vorhanden,
wobei
jeder
davon
einen
Rückhaltefinger
140
aufweist.
It
is
preferably
the
case
that
precisely
four
arms
14
are
present,
each
of
these
having
a
restraining
finger
140
.
EuroPat v2