Translation of "Wissenschaftliche nachweise" in English
Und
zum
anderen
müssen
die
Maßnahmen
fest
auf
neueste
wissenschaftliche
Nachweise
gegründet
sein.
Secondly,
all
actions
must
be
based
solidly
on
the
best
and
most
up-to-date
scientific
proof.
Europarl v8
Man
kann
natürlich
bessere
wissenschaftliche
Nachweise
verlangen.
We
can
always
ask
for
better
scientific
evidence.
Europarl v8
Wenn
neue
wissenschaftliche
Nachweise
Risiken
offenbaren,
muss
dasselbe
gelten.
If
new
scientific
evidence
reveals
a
risk,
the
same
should
apply.
Europarl v8
Die
Verwaltungsbehörde
übermittelt
der
Kommission
im
Voraus
wissenschaftliche
Nachweise
dieser
Entwicklungen.“
The
managing
authority
shall
furnish
the
Commission
with
scientific
proof
of
these
circumstances
in
advance;”
TildeMODEL v2018
Gibt
es
wissenschaftliche
Nachweise
für
die
Wirksamkeit?
Is
there
scientific
evidence
for
the
efficiency?
CCAligned v1
Heute
gibt
es
selbst
dafür
kaum
noch
wissenschaftliche
Nachweise.
Today,
there
is
little
remaining
scientific
evidence
for
even
these
anymore.
ParaCrawl v7.1
Geistlich-Biomaterialien
werden
durch
wissenschaftliche
Nachweise
und
jahrelange
erfolgreiche
klinische
Erfahrungen
unterstützt.
Geistlich
biomaterials
are
supported
by
scientific
evidence
and
years
of
successful
clinical
experience.
ParaCrawl v7.1
Die
Nährwertprofile
stützen
sich
auf
wissenschaftliche
Nachweise
über
die
Ernährung
und
ihre
Bedeutung
für
die
Gesundheit.
The
nutrient
profiles
shall
be
based
on
scientific
knowledge
about
diet
and
nutrition,
and
their
relation
to
health.
DGT v2019
Sie
sollten
sich
auf
allgemein
anerkannte
wissenschaftliche
Nachweise
über
das
Verhältnis
zwischen
Ernährung
und
Gesundheit
stützen.
They
should
be
based
on
generally
accepted
scientific
evidence
relative
to
the
relationship
between
diet
and
health.
DGT v2019
Es
liegen
allerdings
wenig
wissenschaftliche
Nachweise
für
die
monetäre
Bewertung
von
Umweltvorteilen
in
den
Beitrittländern
vor.
However,
there
is
little
scientific
evidence
on
the
monetary
valuation
of
environmental
benefits
in
acceding
States.
TildeMODEL v2018
Dieser
Forschungsbereich
steht
noch
in
der
Anfangsphase
und
es
sind
mehr
wissenschaftliche
Nachweise
erforderlich.
This
is
an
emerging
area
of
research,
which
needs
more
scientific
evidence.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
dazu
wissenschaftliche
Nachweise?
Is
there
any
scientific
evidence?
CCAligned v1
Es
gibt
keine
glaubwürdig,
wissenschaftliche
Nachweise
für
die
übertriebenen
Ansprüche
machen
sie
zu
unterstützen.
There
is
no
credible,
scientific
evidence
to
support
the
exaggerated
claims
they
make.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass
es
für
die
Kommission
schwierig
ist,
wissenschaftliche
Nachweise
zu
hinterfragen,
weil
dies
bedeuten
würde,
dass
die
Kommission
über
bessere
wissenschaftliche
und
forschungstechnische
Kapazitäten
als
die
Forschungsinstitute
verfügen
würde,
was
aber
nicht
der
Fall
ist.
I
think
it
is
difficult
for
the
Commission
to
question
scientific
evidence
because
it
would
mean
that
the
Commission
has
better
scientific
or
research
capacity
than
the
research
institutes,
which
is
not
the
case.
Europarl v8
Aber
Herr
Bangemann
und
wohl
auch
einige
Vertreter
industrieller
Interessen
haben
dies
als
Überreaktion
bezeichnet
und
weitere
wissenschaftliche
Nachweise
gefordert.
But
Mr
Bangemann,
and
perhaps
a
number
of
industrial
interests,
called
it
an
overreaction
and
wanted
to
have
further
scientific
documentation.
Europarl v8
Ich
hoffe
daher,
daß
Sie
auf
objektive
wissenschaftliche
Nachweise
zurückgreifen,
wenn
es
um
Lebensmittelsicherheit
geht,
und
sich
nicht
auf
ein
Vorsorgeprinzip,
wie
es
unter
Artikel
30
(ehemals
Artikel
36)
zu
verstehen
ist,
berufen.
Therefore
I
do
hope
that
you
use
objective
scientific
evidence
when
it
comes
to
food
safety,
and
not
just
a
precautionary
principle,
which
is
understood
under
Article
30
(ex-Article
36).
Europarl v8
Sie
haben
uns
bei
Ihren
ersten
Ausführungen
heute
gesagt,
dass
die
Produkte,
die
Importe
in
die
EU,
unsere
Anforderungen
erfüllen
müssen
und
dass
die
WTO
uns
das
Recht
gibt,
unsere
Bestimmungen
aufrecht
zu
halten,
vorausgesetzt,
dass
sie
sich
auf
wissenschaftliche
Nachweise
stützen.
In
your
initial
remarks
today
you
told
us
that
products
imported
into
the
EU
have
to
meet
our
requirements
and
that
the
WTO
gives
us
the
right
to
uphold
our
regulations,
provided
that
they
are
based
on
scientific
evidence.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Kommissar
Barnier
hat
darauf
hingewiesen,
dass
die
Kommission
über
keinerlei
wissenschaftliche
Nachweise
für
einen
Zusammenhang
zwischen
dem
Bienensterben
und
dem
Einsatz
neuer
Generationen
von
Pestiziden
verfügt.
Mr
President,
the
Commissioner
has
said
that
the
Commission
has
no
scientific
proof
of
the
correlation
between
bee
mortality
and
the
use
of
new
generation
pesticides.
Europarl v8
So
weist
der
Entschließungsantrag
darauf
hin,
dass
die
einseitige
Entscheidung
der
Vereinigten
Staaten
gegen
die
Vereinbarungen
der
Welthandelsorganisation
verstößt,
denn,
so
heißt
es
im
Entschließungsantrag,
Handelsrestriktionen
müssen
den
Risiken
entsprechen,
sie
dürfen
keine
Diskriminierung
bewirken
und
ohne
wissenschaftliche
Nachweise
nicht
beibehalten
werden.
For
this
reason,
the
resolution
states
that
the
unilateral
decision
of
the
United
States
is
in
breach
of
World
Trade
Organisation
agreements
because,
as
stated
in
the
resolution,
restrictions
to
trade
must
be
proportional
to
the
risks,
non-discriminatory,
and
must
not
be
imposed
without
scientific
proof.
Europarl v8
Wir
werden
ausreichende
wissenschaftliche
Nachweise
erbringen,
um
auch
diejenigen,
die
heute
noch
zurückhaltend
sind,
überzeugen
zu
können.
We
will
gather
enough
scientific
evidence
to
be
able
to
convince
even
those
who
are
reluctant
at
this
stage.
Europarl v8
Ich
war
dabei,
hunderte
wissenschaftliche
Nachweise
meines
Buches
herunterzurasseln,
als
ich
bemerkte,
dass
die
Antwort
im
gleichen
Zimmer
war
wie
ich.
And
I
started
to
rifle
through
all
the
hundreds
of
scientific
references
that
I
put
in
my
book
and
I
realized
that
the
answer
was
right
in
the
room
with
me.
TED2020 v1
Um
eine
Aufhebung
der
Aussetzung
zu
erreichen,
sollten
die
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
den
nationalen
zuständigen
Behörden
wissenschaftliche
Nachweise
dafür
vorlegen,
dass
die
Verabreichung
des
Impfstoffs
an
Muttertiere
gemäß
den
Empfehlungen
der
Zusammenfassung
der
Merkmale
des
Arzneimittels
nicht
zu
einem
erhöhten
Risiko
boviner
neonataler
Panzytopenie
führt,
oder
Bewirtschaftungsmaßnahmen
vorschlagen,
um
dieses
Risiko
zu
senken.
For
the
suspension
to
be
lifted
the
marketing
authorisation
holders
should
provide
the
national
competent
authorities
with
scientific
evidence
to
demonstrate
that
the
administration
of
the
vaccine
to
dams,
according
to
the
recommendations
of
the
summary
of
product
characteristics,
does
not
lead
to
an
increased
risk
of
bovine
neonatal
pancytopenia
or
propose
management
measures
to
mitigate
this
risk
and
to
demonstrate
a
favourable
benefit-risk
balance
for
the
product.
ELRC_2682 v1
Der
Schlüssel
zu
Erfolg
in
der
Bildung
ist
es,
sich
auf
Interventionen
zu
konzentrieren,
die
durch
glaubhafte
wissenschaftliche
Nachweise
gestützt
werden.
The
key
to
educational
progress
is
to
focus
on
interventions
backed
by
credible
scientific
evidence.
News-Commentary v14
Aus
dem
Risikobewertungsbericht
geht
hervor,
dass
nur
begrenzte
wissenschaftliche
Nachweise
zu
AH-7921
vorliegen
und
die
mit
dieser
Substanz
verbundenen
Gesundheits-
und
sozialen
Risiken
weiter
erforscht
werden
müssen.
The
Risk
Assessment
Report
reveals
that
there
is
limited
scientific
evidence
available
on
AH-7921
and
points
out
that
further
research
would
be
needed
to
determine
the
health
and
social
risks
that
it
poses.
DGT v2019
Aus
dem
Risikobewertungsbericht
geht
hervor,
dass
nur
begrenzte
wissenschaftliche
Nachweise
zu
Acryloylfentanyl
vorliegen
und
dass
weitere
Forschung
notwendig
ist.
The
risk
assessment
report
reveals
that
there
is
limited
scientific
evidence
available
on
acryloylfentanyl,
and
observes
that
further
research
would
be
needed.
DGT v2019