Translation of "Wissenschaftliche nachweise" in English

Und zum anderen müssen die Maßnahmen fest auf neueste wissenschaftliche Nachweise gegründet sein.
Secondly, all actions must be based solidly on the best and most up-to-date scientific proof.
Europarl v8

Man kann natürlich bessere wissenschaftliche Nachweise verlangen.
We can always ask for better scientific evidence.
Europarl v8

Wenn neue wissenschaftliche Nachweise Risiken offenbaren, muss dasselbe gelten.
If new scientific evidence reveals a risk, the same should apply.
Europarl v8

Die Verwaltungsbehörde übermittelt der Kommission im Voraus wissenschaftliche Nachweise dieser Entwicklungen.“
The managing authority shall furnish the Commission with scientific proof of these circumstances in advance;”
TildeMODEL v2018

Gibt es wissenschaftliche Nachweise für die Wirksamkeit?
Is there scientific evidence for the efficiency?
CCAligned v1

Heute gibt es selbst dafür kaum noch wissenschaftliche Nachweise.
Today, there is little remaining scientific evidence for even these anymore.
ParaCrawl v7.1

Geistlich-Biomaterialien werden durch wissenschaftliche Nachweise und jahrelange erfolgreiche klinische Erfahrungen unterstützt.
Geistlich biomaterials are supported by scientific evidence and years of successful clinical experience.
ParaCrawl v7.1

Die Nährwertprofile stützen sich auf wissenschaftliche Nachweise über die Ernährung und ihre Bedeutung für die Gesundheit.
The nutrient profiles shall be based on scientific knowledge about diet and nutrition, and their relation to health.
DGT v2019

Sie sollten sich auf allgemein anerkannte wissenschaftliche Nachweise über das Verhältnis zwischen Ernährung und Gesundheit stützen.
They should be based on generally accepted scientific evidence relative to the relationship between diet and health.
DGT v2019

Es liegen allerdings wenig wissenschaftliche Nachweise für die monetäre Bewertung von Umweltvorteilen in den Beitrittländern vor.
However, there is little scientific evidence on the monetary valuation of environmental benefits in acceding States.
TildeMODEL v2018

Dieser Forschungsbereich steht noch in der Anfangsphase und es sind mehr wissenschaftliche Nachweise erforderlich.
This is an emerging area of research, which needs more scientific evidence.
ParaCrawl v7.1

Gibt es dazu wissenschaftliche Nachweise?
Is there any scientific evidence?
CCAligned v1

Es gibt keine glaubwürdig, wissenschaftliche Nachweise für die übertriebenen Ansprüche machen sie zu unterstützen.
There is no credible, scientific evidence to support the exaggerated claims they make.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass es für die Kommission schwierig ist, wissenschaftliche Nachweise zu hinterfragen, weil dies bedeuten würde, dass die Kommission über bessere wissenschaftliche und forschungstechnische Kapazitäten als die Forschungsinstitute verfügen würde, was aber nicht der Fall ist.
I think it is difficult for the Commission to question scientific evidence because it would mean that the Commission has better scientific or research capacity than the research institutes, which is not the case.
Europarl v8

Aber Herr Bangemann und wohl auch einige Vertreter industrieller Interessen haben dies als Überreaktion bezeichnet und weitere wissenschaftliche Nachweise gefordert.
But Mr Bangemann, and perhaps a number of industrial interests, called it an overreaction and wanted to have further scientific documentation.
Europarl v8

Ich hoffe daher, daß Sie auf objektive wissenschaftliche Nachweise zurückgreifen, wenn es um Lebensmittelsicherheit geht, und sich nicht auf ein Vorsorgeprinzip, wie es unter Artikel 30 (ehemals Artikel 36) zu verstehen ist, berufen.
Therefore I do hope that you use objective scientific evidence when it comes to food safety, and not just a precautionary principle, which is understood under Article 30 (ex-Article 36).
Europarl v8

Sie haben uns bei Ihren ersten Ausführungen heute gesagt, dass die Produkte, die Importe in die EU, unsere Anforderungen erfüllen müssen und dass die WTO uns das Recht gibt, unsere Bestimmungen aufrecht zu halten, vorausgesetzt, dass sie sich auf wissenschaftliche Nachweise stützen.
In your initial remarks today you told us that products imported into the EU have to meet our requirements and that the WTO gives us the right to uphold our regulations, provided that they are based on scientific evidence.
Europarl v8

Herr Präsident, Kommissar Barnier hat darauf hingewiesen, dass die Kommission über keinerlei wissenschaftliche Nachweise für einen Zusammenhang zwischen dem Bienensterben und dem Einsatz neuer Generationen von Pestiziden verfügt.
Mr President, the Commissioner has said that the Commission has no scientific proof of the correlation between bee mortality and the use of new generation pesticides.
Europarl v8

So weist der Entschließungsantrag darauf hin, dass die einseitige Entscheidung der Vereinigten Staaten gegen die Vereinbarungen der Welthandelsorganisation verstößt, denn, so heißt es im Entschließungsantrag, Handelsrestriktionen müssen den Risiken entsprechen, sie dürfen keine Diskriminierung bewirken und ohne wissenschaftliche Nachweise nicht beibehalten werden.
For this reason, the resolution states that the unilateral decision of the United States is in breach of World Trade Organisation agreements because, as stated in the resolution, restrictions to trade must be proportional to the risks, non-discriminatory, and must not be imposed without scientific proof.
Europarl v8

Wir werden ausreichende wissenschaftliche Nachweise erbringen, um auch diejenigen, die heute noch zurückhaltend sind, überzeugen zu können.
We will gather enough scientific evidence to be able to convince even those who are reluctant at this stage.
Europarl v8

Ich war dabei, hunderte wissenschaftliche Nachweise meines Buches herunterzurasseln, als ich bemerkte, dass die Antwort im gleichen Zimmer war wie ich.
And I started to rifle through all the hundreds of scientific references that I put in my book and I realized that the answer was right in the room with me.
TED2020 v1

Um eine Aufhebung der Aussetzung zu erreichen, sollten die Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen den nationalen zuständigen Behörden wissenschaftliche Nachweise dafür vorlegen, dass die Verabreichung des Impfstoffs an Muttertiere gemäß den Empfehlungen der Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels nicht zu einem erhöhten Risiko boviner neonataler Panzytopenie führt, oder Bewirtschaftungsmaßnahmen vorschlagen, um dieses Risiko zu senken.
For the suspension to be lifted the marketing authorisation holders should provide the national competent authorities with scientific evidence to demonstrate that the administration of the vaccine to dams, according to the recommendations of the summary of product characteristics, does not lead to an increased risk of bovine neonatal pancytopenia or propose management measures to mitigate this risk and to demonstrate a favourable benefit-risk balance for the product.
ELRC_2682 v1

Der Schlüssel zu Erfolg in der Bildung ist es, sich auf Interventionen zu konzentrieren, die durch glaubhafte wissenschaftliche Nachweise gestützt werden.
The key to educational progress is to focus on interventions backed by credible scientific evidence.
News-Commentary v14

Aus dem Risikobewertungsbericht geht hervor, dass nur begrenzte wissenschaftliche Nachweise zu AH-7921 vorliegen und die mit dieser Substanz verbundenen Gesundheits- und sozialen Risiken weiter erforscht werden müssen.
The Risk Assessment Report reveals that there is limited scientific evidence available on AH-7921 and points out that further research would be needed to determine the health and social risks that it poses.
DGT v2019

Aus dem Risikobewertungsbericht geht hervor, dass nur begrenzte wissenschaftliche Nachweise zu Acryloylfentanyl vorliegen und dass weitere Forschung notwendig ist.
The risk assessment report reveals that there is limited scientific evidence available on acryloylfentanyl, and observes that further research would be needed.
DGT v2019