Translation of "Wissenschaftliche kenntnisse" in English
Weitere
Grundlagen
für
politische
Maßnahmen
werden
solide
wissenschaftliche
Kenntnisse
und
wirtschaftliche
Bewertungen
sein.
The
same
is
true
for
sound
scientific
and
economic
assessments.
TildeMODEL v2018
Er
hat
gute
wissenschaftliche
Kenntnisse,
wenn
er
auch
nicht
sehr
spezialisiert
ist.
He
has
a
good
scientific
knowledge
though
that's
not
his
specialty.
OpenSubtitles v2018
Wissenschaftliche
Kenntnisse
müssen
verbessert
werden,
wirksame
Maßnahmen
ergriffen
werden
können.
Scientific
knowledge
must
be
improved
to
enable
efficient
action
to
be
taken
in
this
field.
EUbookshop v2
Ressourcen
außer
IKT
oder
Informationen
be
stens,
wissenschaftliche
Kenntnisse
können
kodifi
schränkt.
This
process
is
altering
and
standardizing
consumer
local,
indigenous
and
tacit
knowledge
-
are
only
preferences
about
goods
such
as
food,
clothing,
minimally
represented
on
ICT
networks.
EUbookshop v2
Absolventinnen
und
Absolventen
verfügen
über
vertiefte
wissenschaftliche
Kenntnisse
und
weiterführende
berufsqualifizierende
Kompetenzen.
Graduates
will
have
gained
advanced
scientific
knowledge
and
advanced
professional
qualification
skills.
ParaCrawl v7.1
Das
Wageningen
UR
produziert
moderne
wissenschaftliche
und
praktische
Kenntnisse
über
Tulpen.
Wageningen
University
and
Research
Centre
produces
modern
scientific
and
practical
knowledge
about
tulips.
ParaCrawl v7.1
Umfassende
wissenschaftliche
Kenntnisse
sind
oftmals
wichtige
Grundlagen
bei
der
politischen
Entscheidungsfindung.
Comprehensive
scientific
knowledge
is
an
important
basis
for
political
decision-making.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
Erfahrungen
beim
Aufbau
von
Wissensmanagement-Plattformen
sowie
wissenschaftliche
Kenntnisse
im
betrieblichen
Wissensmanagement.
Daphne
has
been
involved
in
the
development
of
knowledge
management
platforms
and
has
scientific
experience
in
the
field
of
organisational
knowledge
management.
ParaCrawl v7.1
Dazu
werden
umfangreiche
wissenschaftliche
und
gestalterische
Kenntnisse,
Methoden
und
Fertigkeiten
vermittelt.
In
addition,
comprehensive
scientific
and
creative
methods
and
skills
are
conveyed.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausarbeitung
solcher
Kodizes
erfordert
wissenschaftliche
Kenntnisse,
praktische
Erfahrung
und
Kompromisse
zwischen
den
Betroffenen.
The
development
of
such
codes
requires
scientific
knowledge,
practical
experience
and
compromise
among
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Die
Bewertung
solcher
Leitfäden
erfordert
wissenschaftliche
Kenntnisse,
praktische
Erfahrung
und
Kompromisse
zwischen
den
Betroffenen.
The
evaluation
of
such
guides
requires
scientific
knowledge,
practical
experience
and
compromise
among
stakeholders.
DGT v2019
Wissenschaftliche
Kenntnisse
und
ingenieurstechnisches
Know-how
sind
die
Voraussetzung
für
das
Erreichen
der
Ziele
der
anderen
Partnerschaften.
Therefore,
scientific
knowledge
and
engineering
expertise
are
essential
to
achieving
the
objectives
of
the
other
partnerships.
TildeMODEL v2018
Wir
brauchen
in
Peru
ein
Volk,
das
kritisch
denkt
und
wissenschaftliche
Kenntnisse
besitzt.
We
in
Peru
need
people
who
think
critically
and
have
scientific
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Wir
legen
Wert
auf
fundierte
wissenschaftliche
Kenntnisse
als
Grundlage
für
wirtschaftliches
und
gesellschaftliches
Handeln.
We
place
great
value
on
scientifically
founded
knowledge
as
the
basis
for
economic
and
social
conduct.
CCAligned v1
Aus
den
Messungen
resultieren
wissenschaftliche
Kenntnisse
über
den
Zusammenhang
zwischen
der
Festkörperbenetzung
und
den
Flüssigkeitseigenschaften.
The
measurements
provide
scientific
knowledge
relating
to
the
relationship
between
the
wetting
of
the
solid
and
the
liquid
properties.
ParaCrawl v7.1
Ja
Meine
Eltern
konnten
sogar
die
Sekundarschule
nicht
beenden
und
hatten
nicht
viel
wissenschaftliche
Kenntnisse.
Yes
My
parents
had
not
been
able
to
complete
even
high
school
and
didn't
have
much
scientific
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
einfach
nur
wissenschaftliche
Kenntnisse
habt,
dann
wird
es
nicht
möglich
sein.
If
you
simply
have
got
academic
knowledge,
then
it
will
not
be
possible.
ParaCrawl v7.1
Wie
sollen
wir
uns
zu
diesem
oder
jenem
neuen
Reaktortyp
äußern,
ohne
über
fundierte
wissenschaftliche
Kenntnisse
zu
verfügen?
How
can
we
can
really
make
any
judgment
about
a
given
type
of
nuclear
reactor
without
far-ranging
scientific
knowledge?
Europarl v8
Die
Mitglieder
des
Parlament
besitzen
nämlich
nicht
genügend
wissenschaftliche
Kenntnisse,
um
Normen
und
technologische
Verfahren
zulassen
bzw.
ändern
zu
können.
The
Members
do
not
have
enough
scientific
knowledge
to
authorize
or
modify
the
standards
and
technological
procedures.
Europarl v8
Die
vom
Gemischten
Verwaltungsausschuss
speziell
zum
Thema
Tierschutz
eingesetzte
Arbeitsgruppe
ist
zu
dem
Schluss
gelangt,
dass
es
für
das
Erreichen
ihrer
Ziele
zweckmäßig
wäre,
Informationen
über
wissenschaftliche
Kenntnisse
auszutauschen
und
aktive
Kontakte
zwischen
den
Wissenschaftlern
der
beiden
Vertragsparteien
herzustellen.
The
specific
working
group
on
animal
welfare
established
by
the
Agreement’s
Joint
Management
Committee
concluded
in
order
to
better
achieve
its
objectives,
it
would
be
helpful
to
exchange
information
on
scientific
expertise
and
to
establish
active
contacts
between
scientists
from
the
two
Parties.
DGT v2019
Da
wissenschaftliche
Kenntnisse
von
der
nachhaltigen
Entwicklung
der
Tätigkeiten
abhängen,
stellt
die
Anhebung
der
Beteiligungssätze
im
Zusammenhang
mit
der
Erhebung,
Verwaltung
und
Nutzung
der
Basisdaten
einen
Gewinn
dar.
Since
scientific
knowledge
depends
on
the
sustainable
development
of
activities,
the
increase
in
cofinancing
rates
relating
to
database
collation,
management
and
use
becomes
an
asset.
Europarl v8
Wie
der
Herr
Berichterstatter
bin
ich
der
Überzeugung,
dass
es
allgemein
immer
offensichtlicher
wird,
dass
sich
die
Fischereibewirtschaftung
auf
aktuelle
wissenschaftliche
Kenntnisse
des
Zustands
der
Bestände
stützen
muss.
Like
the
rapporteur,
I
believe
that
it
is
increasingly
obvious
in
general
that
fisheries
management
has
to
be
based
on
up-to-date
scientific
knowledge
of
stock
status.
Europarl v8
Schließlich
stimme
ich
mit
dem
Herrn
Berichterstatter
überein,
dass
sich
die
Bewirtschaftung
der
Fangtätigkeit
auf
aktuelle
und
schlüssige
wissenschaftliche
Kenntnisse
der
Ressourcen
und
umfangreichere
Kontrolltätigkeiten
stützen
muss,
um
die
Fischerei
nachhaltiger
zu
machen.
Finally,
I
agree
with
the
rapporteur
on
the
need
for
fishery
management
based
on
updated
and
rigorous
scientific
knowledge
of
resources
and
greater
control
in
order
to
make
fishing
more
sustainable.
Europarl v8
Der
Herr
Berichterstatter
erachtet
es
jedoch
als
wichtig,
Änderungen
vorzulegen,
die
eine
bessere
Berücksichtigung
bestimmter
Aspekte
der
neueren
Entwicklung
der
Fischerei
und
ihrer
Zukunftsperspektiven
in
dieser
Verordnung
berücksichtigen,
im
Speziellen
im
Hinblick
auf
die
Bewirtschaftung
der
Fangtätigkeit,
die
sich
auf
wissenschaftliche
Kenntnisse
des
Zustands
der
Bestände
und
auf
Investitionen
in
der
Aquakultur
stützt.
The
rapporteur
considers
it
important,
however,
to
table
changes
that
bring
the
legislation
more
into
line
with
recent
trends
in
the
sector
and
its
future
prospects,
particularly
with
regard
to
fisheries
management
supported
by
scientific
knowledge
of
stock
status
and
to
investment
in
aquaculture.
Europarl v8
Ich
habe
für
dieses
Dokument
gestimmt,
da
allgemein
immer
stärker
anerkannt
wird,
dass
sich
die
Bewirtschaftung
der
Fangtätigkeit
auf
aktuelle
wissenschaftliche
Kenntnisse
des
Zustands
der
Bestände
stützen
muss.
I
voted
in
favour
of
this
document,
because
it
is
being
increasingly
recognised
across
the
board
that
fisheries
management
has
to
be
based
on
up-to-date
accurate
scientific
knowledge
of
stock
status.
Europarl v8
Dieser
Bericht
bestätigt
die
Bedeutung
der
Bewirtschaftung
der
Fangtätigkeit,
die
sich
auf
aktuelle,
genaue
wissenschaftliche
Kenntnisse
des
Zustands
der
Bestände
stützt.
This
report
confirms
the
importance
of
fisheries
management
based
on
up-to-date,
accurate
scientific
knowledge
of
stock
status.
Europarl v8