Translation of "Wissen bis" in English

Du würdest es nie wissen, bis sie es dir sagen würde.
You would never know, until she told you.
TED2020 v1

Was wissen wir bis jetzt über ihn?
So, what do we know about him so far?
OpenSubtitles v2018

Aber... Was wissen wir bis jetzt sicher?
But, look, what do we know for sure?
OpenSubtitles v2018

Wir wissen über Canaan bis jetzt nur, wo es ist.
So far, the only thing I know about Canaan is where it is.
OpenSubtitles v2018

Madeleine, wir wissen bis jetzt noch nichts Sicheres.
Madeleine, we know nothing for sure yet, nothing.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen es nicht, bis er aufwacht.
We won't know until he wakes up.
OpenSubtitles v2018

Nun, wir wissen das, aber bis es eine Untersuchung gibt...
Well, we know that, but until there's an investigation...
OpenSubtitles v2018

Wir werden es nicht wissen, bis wir ihn aufmachen.
We won't know until we open him up.
OpenSubtitles v2018

Das werden wir nicht wissen, bis wir zurück im Labor sind.
I won't know until we get it back to the lab.
OpenSubtitles v2018

Wir werden es nicht sicher wissen, bis wir ins Spiel kommen.
We won't know for sure until we get into the game.
OpenSubtitles v2018

Aber wir wissen nicht sicher bis wir den Verband entfernen.
But we won't know for sure until we remove the bandages.
OpenSubtitles v2018

Die meisten wissen es nicht, bis sie's probiert haben.
Most women don't know what they like until they've tried it.
OpenSubtitles v2018

Wir werden es nicht wissen, bis wir ihn finden.
We won't know until we find him.
OpenSubtitles v2018

Wir werden es nicht wissen, bis wir es mit der Bestrahlung bekämpfen.
Well, we won't know until we start hitting it with radiation.
OpenSubtitles v2018

Das wissen wir nicht, bis wir die DNS-Ergebnisse haben.
We won't know that until we get the DNA.
OpenSubtitles v2018

Und kein anderer wird von ihnen wissen... bis zu seinem Tod.
"And none other will know of them... "until he dies."
OpenSubtitles v2018

Und wir wissen von nichts, bis es vorbei ist.
And we don't know about anything till it's done.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen bis jetzt noch nicht genau was passiert ist.
We don't know exactly what happened yet.
OpenSubtitles v2018

Wir werden es nie wissen, bis wir sie zurück haben.
We'll never know unless we get it back.
OpenSubtitles v2018

So viel wir wissen, sind es bis jetzt 15... 15!
As far as we know, we are up to 15.
OpenSubtitles v2018

Nun... Das wissen wir nicht, bis es auf der Welt ist.
Well, we won't know that until it's born.
OpenSubtitles v2018

Wir werden es wohl nicht wissen, bis du jemanden tötest.
Well, I guess we won't know until you kill somebody.
OpenSubtitles v2018

Das werden wir nicht wissen, bis wir die DNS-Ergebnisse haben.
We won't know that until we get the DNA.
OpenSubtitles v2018

Man wird es nicht genau wissen... bis jemand fragt.
You might not know exactly... until someone asks. I'll kill Carlos.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es nicht genau wissen, bis er auf meinem Tisch liegt.
Well, I won't know for certain until I get him back on the table.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen bis jetzt noch nicht viel.
Uh, we don't know much as of right now.
OpenSubtitles v2018

Sie muss es nicht wissen, bis Emily ja sagt.
She doesn't need to know until Emily says yes.
OpenSubtitles v2018