Translation of "Wirtschaftlichen zusammenhänge" in English

Wirksame Eingriffe erfordern die Kenntnis und ein Verständnis der zugrunde liegenden wirtschaftlichen Zusammenhänge.
Effective intervention requires knowledge and understanding of the underlying economics.
TildeMODEL v2018

Während des MEcon erarbeiten Sie sich ein klares Verständnis der zentralen wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Zusammenhänge.
With MEcon you develop a clear understanding of the central economic and social relationships.
CCAligned v1

Sie erkunden die sozialen, politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Zusammenhänge aus internationaler und globaler Perspektive.
You explore the social, political, economic and cultural connections from an international and global perspective.
ParaCrawl v7.1

Dazu dient beispielsweise eine Chronologie zu MP3, in der die wirtschaftlichen Zusammenhänge erläutert werden.
This includes a chronology of mp3, in which its economic aspects are explained.
ParaCrawl v7.1

Es handelte sich um ein schwieriges Dilemma, da viele von uns Autoindustrien haben, die bereits, aufgrund der wirtschaftlichen Zusammenhänge, Schwierigkeiten durchstehen müssen.
It was a difficult dilemma, as many of us have car industries which are already struggling because of the economic context.
Europarl v8

Das, Herr Präsident, sind in großen Zügen die kulturellen, politischen, juristischen und wirtschaftlichen Zusammenhänge, in die sich die Mitteilung der Kommission einordnet, die vom Bericht Damião weitgehend unterstützt wird.
This is a summary, Mr President, of the cultural, political, legal and economic context into which the Commission communication fits. This is broadly supported by Mrs Damião's report.
Europarl v8

Herr Präsident, schalten Sie sich in die Information über die wirtschaftlichen und währungspolitischen Zusammenhänge verstärkt ein, denn nur Information schafft Bewusstsein.
You, Mr Trichet, should have more input into information on what is happening in economic and monetary affairs, for awareness is dependent upon information.
Europarl v8

Die Ökonomen des Eurosystems arbeiten daher insbesondere daran , ein besseres Verständnis für die wirtschaftlichen Zusammenhänge innerhalb des Euroraums zu schaffen sowie Analysen , Modelle und andere Instrumentarien für die Durchführung der Geldpolitik des Euroraums und die Bewältigung seiner sonstigen Aufgaben bereitzustellen .
Economic research within the Eurosystem thus focuses on increasing knowledge of the functioning of the euro area economy and providing analyses , models and other tools relevant to the conduct of the euro area 's monetary policy and the fulfilment of other tasks of the Eurosystem .
ECB v1

Es sollte größere Aufmerksamkeit darauf verwendet werden, die Hinweise auf die wirtschaftlichen Zusammenhänge weiter zu festigen, etwa was die Rolle des Sports bei der Vebesserung der Beschäftigungsfähigkeit oder bei Einsparungen im Gesundheitswesen angeht.
Attention should be given to strengthening evidence on the economic side, e.g. sport's role in increasing employability and health care savings.
TildeMODEL v2018

Zwischen den Treffen im Rahmen des Köln-Prozesses sollte man gemeinsame Untersuchungen über die wirtschaftlichen Zusammenhänge, die Auswirkungen verschiedener politischer Maß­nahmen und ähnliche Fragen durchführen.
The interval between Cologne Process meetings should be used to carry out joint studies on economic links, the impact of various policy measures and similar questions.
TildeMODEL v2018

Sicherlich sind die politischen und wirtschaftlichen Zusammenhänge, vor allem bei den afrikanischen Staaten, nicht zu vernachlässigen, und diplomatische Bemühungen müssen eine wichtige Rolle spielen, sie werden aber auf keinen Fall ausreichen.
Admittedly, the enormous political and economic ramifications – with the African countries, for example – mean that diplomacy has an important role to play.
TildeMODEL v2018

Die Ökonomen des Eurosystems arbeiten im Wesentlichen daran , die wirtschaftlichen Zusammenhänge des Euroraums zu verdeutlichen sowie Analysen , Modelle und andere Instrumentarien für die Durchführung der Geldpolitik der EZB und die Bewältigung der sonstigen Aufgaben des Eurosystems bereitzustellen .
Economic research within the Eurosystem thus focuses on increasing knowledge of the functioning of the euro area economy and providing analyses , models and other tools relevant to the conduct of the ECB 's monetary policy and the fulfilment of other tasks of the Eurosystem .
ECB v1

Die Ökonomen des Eurosystems arbeiten im Wesentlichen daran, die wirtschaftlichen Zusammenhänge des Euroraums zu verdeutlichen sowie Analysen, Modelle und andere Instrumentarien für die Durchführung der Geldpolitik der EZB und die Bewältigung dersonstigen Aufgaben des Eurosystems bereitzustellen.
Economic researchwithin the Eurosystem thus focuses onincreasing knowledge of the functioning of theeuro area economy and providing analyses,models and other tools relevant to the conductof the ECB’s monetary policy and thefulfilment of other tasks of the Eurosystem.
EUbookshop v2

Es gilt daher, einen möglichst umfassenden Überblick über die Umweltprobleme, mit denen die Gemeinschaft in den kommenden zehn bis fünfzehn Jahren konfrontiert sein wird, zu geben, ihre sozialen und wirtschaftlichen Zusammenhänge deutlich zu machen und frühzeitig Lösungsmöglichkeiten aufzuzeigen, um eine bessere Grundlage für die Formulierung ausgewogener und wirkungsvoller gemeinschaftlicher und nationaler Maßnahmen zu erhalten.
A comprehensive picture of the environmental issues with which the Community may be faced over the next 10-15 years and their social and economic context must be established, and possible solutions be identified at an early stage in order to provide a better basis for responses and policies at national and Community level.
EUbookshop v2

Es gilt daher, einen möglichst umfassenden Überblick über die Umweltprobleme, mit denen die Gemeinschaft in den kommenden zehn bis fünfzehn Jahren konfrontiert sein wird, zu geben und ernsthafte Anstregungen zu unternehmen, ihre sozialen und wirtschaftlichen Zusammenhänge deutlich zu machen und frühzeitig Lösungsmöglichkeiten aufzuzeigen, um eine bessere Grundlage für die Formulierung ausgewogener und wirkungsvoller gemeinschaftlicher und nationaler Maßnahmen zu erhalten.
64 developments and trends in society, which are likely to have a considerable impact on the environment in the 1990s and the beginning of the next century. Thus, it is essential that a comprehensive picture be established of the major environmental issues which the Community may be facing over the next 10-15 years and their social and economic context, and that serious efforts be made to identify the possible solutions to foreseeable problems at an early stage, so as to provide a better basis for the definition of balanced and effective responses'and policies, both nationally and at the Community level.
EUbookshop v2

Positiv betrachtet, bergen diese Mängel außerordentliche Chancen für die Zukunft, da die zugrunde liegenden wirtschaftlichen Zusammenhänge nahelegen, dass der Frachtmarkt auf die Einführung der vorgeschlagenen Technologien und Anreize sehr vorteilhaft reagieren wird.
In a more positive sense, these are great opportunities for the future, because the underlying economics suggest that the freight market can be expected to react very favourably once the technologies and incentives suggested above are in place.
EUbookshop v2

Aufgrund dieser Situation galt es, einen umfassenderen Überblick über die Umweltprobleme, mit denen die Gemeinschaft in den kommenden fünfzehn Jahren konfrontiert sein wird, zu geben, ihre sozialen und wirtschaftlichen Zusammenhänge deutlich zu machen und frühzeitig Lösungsmöglichkeiten aufzuzeigen, um eine bessere Grundlage für die Formulierung ausgewogener und wirkungsvoller gemeinschaftlicher und nationaler Maßnahmen zu erhalten.
This situation pointed to the need for establishing a more comprehensive picture of the environmental issues which the Community might be facing over the next fifteen years and their social and economic context, and for identifying possible solutions at an early stage, so as to provide a better basis for the definition of balanced and effective responses, both nationally and at the Community level.
EUbookshop v2

Die Genehmigung der Kommission für die von den Regierungen beabsichtigten Massnahmen muss auf der Grundlage einer genauen und vollständigen Kenntnis dieser Massnahmen sowie unter Berücksichtigung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhänge erfolgen.
The Commission's approval of proposed State aid must be based on precise and full knowledge of the aid in question, and must take due account of the economic and social context.
EUbookshop v2

Diese Einleitung skizziert den Hintergrund der wirtschaftlichen Zusammenhänge und die Einführung der lang erwarteten Richtlinie über Arbeitszeit und erwähnt aktuelle Arbeiten aus der Welt der internationalen Forschung.
This introduction sketches a background of the economic scenario, the introduction of the long-awaited directive on working time, and a mention of recent activity in the international research world.
EUbookshop v2

Seit mehre­ren Monaten hat die europäische Kommission einen Schwerpunkt auf die wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhänge der Innovation gelegt.
For several months now, the economic and social impact of innovation has ranked high among the European Commission's priorities.
EUbookshop v2

Ein zweiter Punkt ist die Frage, die in diesem fünften Bericht viel zu wenig beleuchtet wurde: Welche Auswirkungen hat die Vorbereitung auf die Wirtschafts- und Währungsunion auf die wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhänge in Europa?
A second point is a question that has not been examined at all thoroughly in this fifth report, namely the question of what effect the preparation for economic and monetary union will have on the economic and social context in Europe.
EUbookshop v2