Translation of "Wirtschaftlichen perspektiven" in English
Nach
der
Unabhängigkeit
war
es
auch
ein
Land
mit
großen
wirtschaftlichen
Perspektiven.
Following
independence,
it
was
also
an
economically
promising
country.
Europarl v8
Handel
und
Investitionen
haben
unsere
wirtschaftlichen
Perspektiven
verändert
und
unseren
Reichtum
beträchtlich
erhöht.
Trade
and
investment
have
changed
our
economic
perspectives
and
vastly
increased
our
wealth.
Europarl v8
Vietnam
gilt
als
eines
der
Schwellenländer
Südostasiens
mit
guten
wirtschaftlichen
Perspektiven.
Vietnam
is
considered
one
of
the
emerging
economies
of
Southeast
Asia
with
good
economic
prospects.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
stabile
Entwicklung
sind
zudem
die
wirtschaftlichen
Perspektiven
entscheidend.
Economic
prospects
are
also
key
to
stable
development.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
Reihe
von
ökonomischen
Ansatzpunkten
für
die
Verbesserung
der
wirtschaftlichen
Perspektiven.
The
estimates
are
robust
to
different
sub-samples
of
countries.
ParaCrawl v7.1
All
diese
politischen
Erschütterungen
könnten
die
wirtschaftlichen
Perspektiven
ins
Wanken
bringen.
These
political
issues
may
have
an
impact
on
the
economic
outlook.
ParaCrawl v7.1
Die
Suche
nach
gemeinsamen
west-östlichen
wirtschaftlichen
Perspektiven
bildet
ein
Kernstück
des
deutschen
OSZE-Vorsitzes.
The
quest
for
joint
economic
perspectives
("connectivity")
is
a
key
component
of
Germany's
current
OSCE
chairmanship.
ParaCrawl v7.1
Unverkennbar
weichen
die
in
der
Analyse
vorgestellten
wirtschaftlichen
Perspektiven
jedoch
nicht
sehr
von
der
Realität
ab.
However,
one
can
see
that
the
financial
prospects,
as
analyzed,
are
not
far
short
of
reality.
Europarl v8
Die
Verknüpfung
der
Politiken
mit
den
wirtschaftlichen
und
institutionellen
Perspektiven
ist
ganz
unbestreitbar
eine
positive
Entwicklung.
Quite
clearly,
uniting
political
prospects
with
economic
and
institutional
prospects
is
a
positive
development.
Europarl v8
Verstärkter
Zugang
zu
Technologien
ist
ebenfalls
ausschlaggebend
für
die
Verbesserung
der
wirtschaftlichen
Perspektiven
von
Nomaden.
Increased
access
to
technology
is
also
crucial
to
improving
nomads’
economic
prospects.
News-Commentary v14
In
Frankreich
haben
arme
Einwanderer
der
zweiten
Generation
aus
zwei
Hauptgründen
keine
wirtschaftlichen
Perspektiven.
Poor
second-generation
immigrants
in
France
have
no
economic
prospects
for
two
main
reasons.
News-Commentary v14
Dies
sind
Schlüsselelemente
zur
Verbesserung
der
wirtschaftlichen
Perspektiven
und
Leistungsfähigkeit
in
den
schwächeren
Regionen.
These
are
key
elements
in
enhancing
the
economic
prospects
and
performance
of
the
weaker
regions.
TildeMODEL v2018
In
einem
unsicheren
politischen
Klima
erscheinen
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Perspektiven
derzeit
weniger
rosig.
In
an
uncertain
political
climate,
the
economic
and
social
prospects
now
look
less
favourable.
TildeMODEL v2018
Diese
Politik
fuegte
den
wirtschaftlichen
Perspektiven
Grossbritanniens
in
den
70er
Jahren
dauerhaften
Schaden
zu.
This
policy
caused
lasting
damage
to
Britain's
economic
prospects
in
the
1970s.
TildeMODEL v2018
Grund
genug,
um
die
Frage
nach
den
wirtschaftlichen
Perspektiven
Chinas
im
kommenden
Jahr
zu
stellen.
This
is
reason
enough
to
look
at
the
economic
prospects
in
store
for
China
next
year.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
unsicheren
politischen
und
wirtschaftlichen
Perspektiven
stellen
die
Goldminen
eine
sinnvolle
Abrundung
im
Portfolio
dar.
In
view
of
the
uncertain
political
and
economic
outlook,
gold
mines
represent
a
sensible
addition
to
the
portfolio.
ParaCrawl v7.1
Welche
politischen
und
wirtschaftlichen
Perspektiven
haben
sich
aus
dem
Assoziierungsabkommen
mit
der
Europäischen
Union
ergeben?
Which
are
the
political
and
economic
prospects
opened
by
the
Association
Agreement
with
the
European
Union?
ParaCrawl v7.1
Er
nannte
die
kleinen
Geschäftsleute
und
nicht
die
Arbeiterklasse
als
Schlüssel
zu
seinen
wirtschaftlichen
Perspektiven.
He
cited
small
business,
not
the
working
class,
as
the
key
to
his
economic
perspective.
ParaCrawl v7.1
Eine
Sicherheitsarchitektur,
die
den
Frieden
auf
unserem
Kontinent
bewahren
und
die
wirtschaftlichen
Perspektiven
verbessern
sollte.
A
security
architecture
that
keeps
the
peace
on
our
continent
and
is
meant
to
improve
economic
prospects.
ParaCrawl v7.1
Die
wirtschaftlichen
Perspektiven
für
Liberia
und
die
afrikanischen
Länder
südlich
der
Sahara
sind
gut.
Economic
outlook
for
Liberia
and
the
sub-Saharan
countries
is
positive.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wächst
meine
Unterstützung
für
diese
Vereinbarung
angesichts
der
Bedeutung
des
Schienennetzes
in
Litauen
und
der
wirtschaftlichen
Perspektiven,
die
sie
meinem
Land
eröffnet.
My
support
for
this
agreement
is
also
strengthened
by
the
importance
of
the
rail
network
in
Lithuania
and
the
economic
perspective
it
offers
my
country.
Europarl v8
Ihren
Forderungen
nach
Demokratie,
sozialen
und
wirtschaftlichen
Perspektiven
und
freien,
gerechten
und
umfassenden
Wahlen
muss
entsprochen
werden.
Their
demands,
in
terms
of
democracy,
social
and
economic
perspectives
and
free,
fair
and
inclusive
elections,
must
be
met.
Europarl v8
Die
furchtbaren
wirtschaftlichen
Perspektiven
für
junge
Menschen
und
die
Wut
gegenüber
Korruption
und
den
Exzessen
der
winzigen
diktatorischen
Elite
bilden
den
Kern
der
revolutionären
Bewegungen
und
Bestrebungen
des
ägyptischen
Volkes.
The
dire
economic
prospects
for
young
people
and
the
anger
against
corruption
and
excesses
of
the
tiny
dictatorial
elite
lie
at
the
heart
of
the
revolutionary
movements
and
the
aspirations
of
the
Egyptian
people.
Europarl v8
Allerdings
muß
auch
ich
sagen,
daß
die
Analyse
des
Rates
und
die
an
den
wirtschaftlichen
Perspektiven
vorgenommenen
Veränderungen
in
keiner
Weise
nachvollziehbar
sind.
As
regards
the
Commission's
analysis
and
the
changes
in
the
financial
prospects,
I,
too,
have
to
say
that
I
find
them
totally
incomprehensible.
Europarl v8
Die
Kommentatorin
Ruth
Lea
sagte
in
etwa
Folgendes:
Da
der
Kommissar
für
Handel
Handelsabkommen
für
die
gesamte
EU
verhandelt,
ist
die
brutale
Wahrheit,
dass
die
EU-Mitgliedschaft
die
wirtschaftlichen
Perspektiven
Großbritanniens
einschränkt.
To
paraphrase
the
commentator,
Ruth
Lea:
because
the
Trade
Commissioner
negotiates
trade
deals
for
the
whole
of
the
EU,
the
brutal
truth
is
that
EU
membership
constrains
Britain's
economic
prospects.
Europarl v8
Unsere
langfristigen
wirtschaftlichen
Perspektiven
hängen
von
einer
grundlegenden
Modernisierung
der
europäischen
Wirtschaft
ab,
damit
wir
auf
dem
immer
stärker
umkämpften
Markt
erfolgreich
sein
können.
Our
long-term
economic
prospects
depend
upon
a
thorough
modernisation
of
the
European
economy
so
that
we
can
thrive
in
the
increasingly
competitive
global
marketplace.
Europarl v8