Translation of "Perspektiven auf" in English
Die
Prognosen
der
Kommission
geben
gewisse
Hinweise
auf
Perspektiven.
The
Commission's
forecasts
give
some
indication
of
the
future
prospects.
Europarl v8
Doch
die
Perspektiven
sind
auf
längere
Sicht
fast
immer
bei
weitem
positiver.
But
the
longer
perspective
is
almost
always
far
more
positive.
Europarl v8
Diese
Ebenen
können
auch
als
Perspektiven
auf
das
System
betrachtet
werden.
These
levels
can
also
be
regarded
as
constituting
perspectives
on
the
system.
Wikipedia v1.0
Technische
Perspektiven
griff
auf
Qualitäts-Information
von
online-Verzeichnissen
konstruiert.
Technical
perspective
to
access
quality
information
from
online
directories.
EUbookshop v2
Die
Perspektiven
beziehen
sich
auf
die
Vision,
Mission
und
Strategie.
The
perspectives
are
related
to
the
vision,
mission
and
strategy.
EUbookshop v2
Technische
Perspektiven
LIBERATION
basiert
auf
dem
Wissensverwaltungssystem
Hyperwave.
Technical
perspective
LIBERATION
is
based
on
the
knowledge
management
system
Hyperwave.
EUbookshop v2
Wir
schärfen
den
Blick
für
die
Zukunft
und
zeigen
Perspektiven
auf.
We
focus
on
the
future
and
point
out
perspectives.
CCAligned v1
Große
Bildschirme
an
der
Wand
zeigen
mehrere
Perspektiven
auf
einen
Blick.
Large
screens
on
the
wall
show
several
perspectives
at
a
glance.
CCAligned v1
Die
Ausstellung
präsentiert
fünf
unterschiedliche
Perspektiven
auf
dieses
Thema:
The
exhibition
presents
five
different
perspectives
on
this
theme:
ParaCrawl v7.1
Es
warten
viele
spannende
Herausforderungen
und
beste
Perspektiven
auf
Sie.
There
are
many
exciting
challenges
and
the
best
prospects
awaiting
you.
ParaCrawl v7.1
Das
Dekor
ist
gleichmäßig
und
zeigt
bei
genauerem
Betrachten
neue
Perspektiven
auf.
The
pattern
is
very
smooth
and
a
closer
look
reveals
new
lovely
angles.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Spiegelebenen
erlauben
multiple
Perspektiven
auf
diesen
Prozess
der
öffentlichen
Identitätskonstruktion.
Several
levels
of
reflection
allow
multiple
perspectives
of
this
process
of
the
construction
of
public
identity.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Hochgeschwindigkeitskameras
zeichneten
beide
Versuche
aus
unterschiedlichen
Perspektiven
auf.
Several
high-speed
cameras
recorded
both
experiments
from
different
angles.
ParaCrawl v7.1
Zehn
Kameras
nahmen
den
Hubschrauber
BO
105
aus
verschiedenen
Perspektiven
auf.
Ten
cameras
recorded
the
BO
105
helicopter
from
various
angles.
ParaCrawl v7.1
Suchst
Du
möglichst
unterschiedliche
Perspektiven
auf
die
Filme
oder
worum
geht
es
Dir?
Do
you
look
for
the
broadest
possible
diversity
of
perspectives?
How
do
you
see
it?
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
insgesamt
interdisziplinäre
Perspektiven
auf
die
Lehr-Lern-Forschung
auszuloten
und
zusammenzuführen.
The
aim
is
to
find
and
link
perspectives
on
the
research
into
teaching
and
learning
which
are
on
the
whole
interdisciplinary.
ParaCrawl v7.1
Wie
sollte
man
mit
den
unterschiedlichen
Perspektiven
auf
die
Sammlungen
umgehen?
How
should
different
perspectives
on
the
collections
be
addressed?
ParaCrawl v7.1
Beim
GOOD
Afternoon
werden
neue
Perspektiven
auf
Innovation
und
Wandel
erschlossen.
The
GOOD
Afternoon
gives
changing
perspectives
on
innovation
and
transition.
ParaCrawl v7.1
Es
zeigt
für
Europas
Zukunft
neue
Perspektiven
auf.
It
shows
new
perspectives
for
the
future
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Sektion
eröffnet
unterschiedliche
Perspektiven
auf
die
deutsche
Filmlandschaft.
The
section
opens
up
various
perspectives
on
the
German
film
landscape.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
tun
sich
positive
Perspektiven
auf.
Nevertheless,
some
positive
prospects
are
opening
up.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
konnten
verschiedene
Perspektiven
auf
die
Kultur
der
Schule
gewonnen
werden.
Hence,
different
perspectives
on
school
culture
were
accounted
for.
ParaCrawl v7.1
An
all
diesen
Orten
entstehen
neue
Perspektiven
auf
das
Kino.
New
perspectives
on
cinema
emerge
at
all
of
these
places.
ParaCrawl v7.1