Translation of "Wirksamkeit der maßnahmen" in English
Die
Frage
nach
der
Wirksamkeit
unserer
Maßnahmen
ist
angebracht.
The
question
about
the
effectiveness
of
our
measures
is
a
good
one.
Europarl v8
In
den
Berichten
ist
auch
die
Wirksamkeit
der
getroffenen
Maßnahmen
darzulegen.
The
reports
shall
also
cover
the
effectiveness
of
the
measures
taken.
JRC-Acquis v3.0
Die
beschriebene
Geschäftspraxis
scheint
daher
die
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
zu
beeinträchtigen.
The
commercial
practice
described
above
seems,
therefore,
to
affect
the
actual
effectiveness
of
the
measures.
JRC-Acquis v3.0
Da
keine
Unterbietung
vorlag,
wird
von
der
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
ausgegangen.
Overall,
the
prices
increased
by
45 %
during
the
period
considered.
DGT v2019
Daher
wird
die
Wahrung
des
Subsidaritätsprinzips
für
die
Wirksamkeit
der
EU-Maßnahmen
entscheidend
sein.
Therefore
respecting
the
subsidarity
principle
will
be
key
to
ensuring
the
effectiveness
of
EU
action.
TildeMODEL v2018
Die
Wirksamkeit
der
betreffenden
Maßnahmen
wird
fortlaufend
bewertet.
Within
the
Commission,
physical
security
aimed
at
protecting
classified
information
is
the
application
of
physical
and
technical
protective
measures
intended
to
prevent
unauthorised
access
to
EUCI.
DGT v2019
Des
Weiteren
erfolgt
auch
keine
Beurteilung
der
Wirksamkeit
diesbezüglicher
Maßnahmen.
It
also
does
not
assess
effectiveness
of
measures
against
these
parameters.
TildeMODEL v2018
Die
Wirksamkeit
der
durchgeführten
Maßnahmen
hängt
allerdings
von
den
jeweiligen
Rahmenbedingungen
ab.
The
different
national
contexts
determine
the
effectiveness
of
the
measures
implemented.
TildeMODEL v2018
Effizienz
und
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
in
dieser
Hinsicht
sollten
analysiert
werden.
Their
efficiency
and
effectiveness
in
this
respect
will
be
analysed.
TildeMODEL v2018
Es
ist
entscheidend,
die
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
zu
verbessern.
Here
the
key
is
to
focus
on
improving
the
effectiveness
of
these
measures.
TildeMODEL v2018
Es
werden
keine
speziellen
Parameter
zur
Beurteilung
der
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
erwähnt.
There
are
no
specific
parameters
mentioned
to
assess
the
effectiveness
of
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
bewertet
die
Wirksamkeit
der
flankierenden
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
bei
ihrer
Annahme.
The
Commission
shall
assess
the
effectiveness
of
the
accompanying
measures
adopted
by
Member
States
upon
their
adoption.
TildeMODEL v2018
Die
Wirksamkeit
der
eingeführten
Maßnahmen
ist
regelmäßig
zu
bewerten.
The
effectiveness
of
the
measures
in
place
will
have
to
be
continuously
evaluated.
TildeMODEL v2018
Die
Wirksamkeit
der
ergriffenen
Maßnahmen
ist
jedoch
nicht
eindeutig,
insbesondere
für
Jugendliche.
Nevertheless,
there
is
limited
clarity
on
the
effectiveness
of
policies,
particularly
for
the
young.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
sich
deutlich
auf
die
Wirksamkeit
der
ergriffenen
Maßnahmen
auswirken.
This
may
have
a
significant
impact
on
the
efficiency
of
the
measures
actually
taken.
TildeMODEL v2018
Ein
Informationsaustausch
ist
für
die
Wirksamkeit
der
Anti-Geldwäsche-Maßnahmen
von
entscheidender
Bedeutung.
An
exchange
of
information
concerning
money
laundering
is
essential
for
the
effectiveness
of
the
anti-money
laundering
effort.
TildeMODEL v2018
Die
wahrscheinliche
Wirksamkeit
der
technischen
Maßnahmen
zur
Risikoeindämmung
ist
zu
analysieren.
The
likely
effectiveness
of
the
technical
measures
used
to
ensure
that
the
risks
are
contained
must
be
analysed.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
die
Angemessenheit
und
Wirksamkeit
der
technischen
Maßnahmen
regelmäßig
bewerten.
Provisions
should
be
made
for
the
periodical
assessment
by
the
Commission
of
the
adequacy
and
effectiveness
of
the
technical
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachung
der
Wirksamkeit
von
Maßnahmen
in
den
Unternehmen
ist
recht
unterschiedlich.
The
supervision
within
the
enterprises
of
the
efficiency
of
the
measures
taken
shows
a
rather
ambiguous
situation.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachung
und
Evaluierung
der
Wirksamkeit
sämtlicher
Maßnahmen
sollte
fortgesetzt
werden.
Monitoring
and
evaluation
of
the
effectiveness
of
all
measures
should
be
continued.
TildeMODEL v2018
Diese
Fragmentierung
hat
wesentliche
Auswirkungen
auf
die
Wirksamkeit
der
Maßnahmen.
This
fragmentation
has
important
consequences
for
the
efficiency
of
measures.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
sieht
eine
Überprüfung
der
Wirksamkeit
ihrer
Maßnahmen
nach
vier
Jahren
vor.
This
Regulation
foresees
a
review
of
the
effectiveness
of
its
measures
after
four
years.
TildeMODEL v2018
Dieser
Aspekt
muss
bei
der
Bewertung
der
Wirksamkeit
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
berücksichtigt
werden.
This
aspect
must
be
borne
in
mind
when
assessing
the
effectiveness
of
the
proposed
measures.
TildeMODEL v2018
Folgende
Faktoren
scheinen
die
Wirksamkeit
der
EU-Maßnahmen
zu
beeinträchtigen:
It
seems
that
the
effectiveness
of
EU
action
is
hampered
by
a
number
of
factors:
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
hängt
von
dieser
Konzertation
auch
die
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
ab.
Without
such
consultation,
measures
cannot
be
effective.
TildeMODEL v2018
Die
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
ist
sehr
unterschiedlich.
These
measures
vary
in
ineffectiveness.
TildeMODEL v2018
Die
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
zugunsten
von
Haushalten
mit
garantiertem
Mindesteinkommen
wird
ebenfalls
verstärkt.
Active
measures
for
households
on
the
guaranteed
minimum
income
have
now
been
made
more
effective.
TildeMODEL v2018
Die
Wirksamkeit
der
politischen
Maßnahmen
wird
im
NAP
generell
nicht
bewertet.
There
is
a
general
absence
of
evaluation
evidence
in
the
NAP
on
the
effectiveness
of
policy
interventions.
TildeMODEL v2018
Besonders
unangemessen
war
die
Wirksamkeit
der
Maßnahmen.
The
effectiveness
of
the
measures
has
been
particularly
disappointing.
TildeMODEL v2018
Noch
gibt
es
jedoch
kaum
Nachweise
für
die
Wirksamkeit
der
ergriffenen
Maßnahmen.
Yet,
evidence
on
the
effectiveness
of
the
measures
taken
is
still
limited.
TildeMODEL v2018