Translation of "Wirksamkeit der maßnahmen" in English

Die Frage nach der Wirksamkeit unserer Maßnahmen ist angebracht.
The question about the effectiveness of our measures is a good one.
Europarl v8

In den Berichten ist auch die Wirksamkeit der getroffenen Maßnahmen darzulegen.
The reports shall also cover the effectiveness of the measures taken.
JRC-Acquis v3.0

Die beschriebene Geschäftspraxis scheint daher die Wirksamkeit der Maßnahmen zu beeinträchtigen.
The commercial practice described above seems, therefore, to affect the actual effectiveness of the measures.
JRC-Acquis v3.0

Da keine Unterbietung vorlag, wird von der Wirksamkeit der Maßnahmen ausgegangen.
Overall, the prices increased by 45 % during the period considered.
DGT v2019

Daher wird die Wahrung des Subsidaritätsprinzips für die Wirksamkeit der EU-Maßnahmen entscheidend sein.
Therefore respecting the subsidarity principle will be key to ensuring the effectiveness of EU action.
TildeMODEL v2018

Die Wirksamkeit der betreffenden Maßnahmen wird fortlaufend bewertet.
Within the Commission, physical security aimed at protecting classified information is the application of physical and technical protective measures intended to prevent unauthorised access to EUCI.
DGT v2019

Des Weiteren erfolgt auch keine Beurteilung der Wirksamkeit diesbezüglicher Maßnahmen.
It also does not assess effectiveness of measures against these parameters.
TildeMODEL v2018

Die Wirksamkeit der durchgeführten Maßnahmen hängt allerdings von den jeweiligen Rahmenbedingungen ab.
The different national contexts determine the effectiveness of the measures implemented.
TildeMODEL v2018

Effizienz und Wirksamkeit der Maßnahmen in dieser Hinsicht sollten analysiert werden.
Their efficiency and effectiveness in this respect will be analysed.
TildeMODEL v2018

Es ist entscheidend, die Wirksamkeit der Maßnahmen zu verbessern.
Here the key is to focus on improving the effectiveness of these measures.
TildeMODEL v2018

Es werden keine speziellen Parameter zur Beurteilung der Wirksamkeit der Maßnahmen erwähnt.
There are no specific parameters mentioned to assess the effectiveness of measures.
TildeMODEL v2018

Die Kommission bewertet die Wirksamkeit der flankierenden Maßnahmen der Mitgliedstaaten bei ihrer Annahme.
The Commission shall assess the effectiveness of the accompanying measures adopted by Member States upon their adoption.
TildeMODEL v2018

Die Wirksamkeit der eingeführten Maßnahmen ist regelmäßig zu bewerten.
The effectiveness of the measures in place will have to be continuously evaluated.
TildeMODEL v2018

Die Wirksamkeit der ergriffenen Maßnahmen ist jedoch nicht eindeutig, insbesondere für Jugendliche.
Nevertheless, there is limited clarity on the effectiveness of policies, particularly for the young.
TildeMODEL v2018

Dies kann sich deutlich auf die Wirksamkeit der ergriffenen Maßnahmen auswirken.
This may have a significant impact on the efficiency of the measures actually taken.
TildeMODEL v2018

Ein Informationsaustausch ist für die Wirksamkeit der Anti-Geldwäsche-Maßnahmen von entscheidender Bedeutung.
An exchange of information concerning money laundering is essential for the effectiveness of the anti-money laundering effort.
TildeMODEL v2018

Die wahrscheinliche Wirksamkeit der technischen Maßnahmen zur Risikoeindämmung ist zu analysieren.
The likely effectiveness of the technical measures used to ensure that the risks are contained must be analysed.
DGT v2019

Die Kommission sollte die Angemessenheit und Wirksamkeit der technischen Maßnahmen regelmäßig bewerten.
Provisions should be made for the periodical assessment by the Commission of the adequacy and effectiveness of the technical measures.
TildeMODEL v2018

Die Überwachung der Wirksamkeit von Maßnahmen in den Unternehmen ist recht unterschiedlich.
The supervision within the enterprises of the efficiency of the measures taken shows a rather ambiguous situation.
TildeMODEL v2018

Die Überwachung und Evaluierung der Wirksamkeit sämtlicher Maßnahmen sollte fortgesetzt werden.
Monitoring and evaluation of the effectiveness of all measures should be continued.
TildeMODEL v2018

Diese Fragmentierung hat wesentliche Auswirkungen auf die Wirksamkeit der Maßnahmen.
This fragmentation has important consequences for the efficiency of measures.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung sieht eine Überprüfung der Wirksamkeit ihrer Maßnahmen nach vier Jahren vor.
This Regulation foresees a review of the effectiveness of its measures after four years.
TildeMODEL v2018

Dieser Aspekt muss bei der Bewertung der Wirksamkeit der vorgeschlagenen Maßnahmen berücksichtigt werden.
This aspect must be borne in mind when assessing the effectiveness of the proposed measures.
TildeMODEL v2018

Folgende Faktoren scheinen die Wirksamkeit der EU-Maßnahmen zu beeinträchtigen:
It seems that the effectiveness of EU action is hampered by a number of factors:
TildeMODEL v2018

Im übrigen hängt von dieser Konzertation auch die Wirksamkeit der Maßnahmen ab.
Without such consultation, measures cannot be effective.
TildeMODEL v2018

Die Wirksamkeit der Maßnahmen ist sehr unterschiedlich.
These measures vary in ineffectiveness.
TildeMODEL v2018

Die Wirksamkeit der Maßnahmen zugunsten von Haushalten mit garantiertem Mindesteinkommen wird ebenfalls verstärkt.
Active measures for households on the guaranteed minimum income have now been made more effective.
TildeMODEL v2018

Die Wirksamkeit der politischen Maßnahmen wird im NAP generell nicht bewertet.
There is a general absence of evaluation evidence in the NAP on the effectiveness of policy interventions.
TildeMODEL v2018

Besonders unangemessen war die Wirksamkeit der Maßnahmen.
The effectiveness of the measures has been particularly disappointing.
TildeMODEL v2018

Noch gibt es jedoch kaum Nachweise für die Wirksamkeit der ergriffenen Maßnahmen.
Yet, evidence on the effectiveness of the measures taken is still limited.
TildeMODEL v2018