Translation of "Wirft schatten voraus" in English
Die
Grüne
Woche
in
Berlin
wirft
ihre
Schatten
voraus.
The
Green
week
in
Berlin,
casting
its
shadow.
CCAligned v1
Das
LRP
Touring
Car
Masters
2013
wirft
seine
Schatten
voraus.
The
LRP
Touring
Car
Masters
2013
is
casting
its
shadows
ahead.
ParaCrawl v7.1
Die
Taipei
International
Cycle
Show
wirft
ihre
Schatten
voraus.
The
Taipei
International
Cycle
Show
cast
its
shadow
before.
ParaCrawl v7.1
Die
bevorstehende
Frühjahrssaison
am
Mount
Everest
wirft
ihre
Schatten
voraus.
The
upcoming
spring
season
on
Everest
casts
its
shadows
before.
ParaCrawl v7.1
Das
Jubiläumsereignis
wirft
seine
Schatten
weit
voraus.
The
jubilee
is
already
casting
a
shadow.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Juni
2019
anstehende
Europawahl
wirft
ihre
personalpolitischen
Schatten
voraus.
The
upcoming
European
elections
in
June
2019
are
casting
a
shadow
on
personnel
policy.
ParaCrawl v7.1
Die
IFMAR-WM
2010
wirft
ihre
Schatten
voraus.
The
IFMAR-WC
2010
is
coming
closer.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Rennen
der
VLN
Langstreckenmeisterschaft
Nürburgring
wirft
seine
Schatten
voraus.
The
first
race
of
the
VLN
endurance
racing
championship
Nürburgring
is
now
very
close.
ParaCrawl v7.1
Die
digitale
Transformation
wirft
ihre
Schatten
voraus.
The
digital
transformation
casts
its
shadows.
ParaCrawl v7.1
Die
Saison
2010
wirft
ihre
Schatten
voraus.
The
2010
season
is
approaching
fast.
ParaCrawl v7.1
Das
Rennen
in
Budapest
wirft
seine
Schatten
voraus...
The
race
in
Budapest
casts
its
glow...
ParaCrawl v7.1
Die
39.
Saison
der
VLN
Langstreckenmeisterschaft
Nürburgring
wirft
ihre
Schatten
voraus.
The
39th
season
of
the
VLN
endurance
racing
championship
at
the
Nürburgring
is
approaching
fast.
ParaCrawl v7.1
Der
Integrationsprozeß,
der
bereits
seit
einiger
Zeit
im
Gange
ist,
wirft
seine
Schatten
voraus.
The
integration
process,
which
has
been
going
on
for
some
time
now,
casts
its
shadow
before
it.
EUbookshop v2
Der
Brexit
wirft
seine
Schatten
voraus
-
am
Europäischen
Gerichtshof
werden
schon
erste
Urteile
dazu
getroffen.
The
Brexit
is
casting
its
shadows
ahead
-
the
European
Court
of
Justice
is
already
making
its
first
judgments
on
it.
ParaCrawl v7.1
Jedenfalls,
das
produktive
Chaos
Afrikas
wirft
seine
Schatten
voraus
bis
zu
den
Kanarischen
Inseln.
As
we
saw,
Africa’s
productive
chaos
was
casting
its
shadow
all
the
way
to
the
Canary
Islands.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
tödliche
Gemisch
aus
Armut,
Jugendarbeitslosigkeit
und
dem
verlockenden
Schauspiel
der
Millionen
Petrodollar,
die
aus
dem
Delta
in
die
Taschen
der
Mächtigen
wandern,
wirft
einen
langen
Schatten
voraus.
But
the
lethal
mix
of
poverty,
youth
unemployment,
and
the
mesmerizing
spectacle
of
millions
of
petrodollars
flowing
out
of
the
delta
and
into
the
pockets
of
the
powerful,
casts
a
long
shadow.
News-Commentary v14
Das
tatenlose
Hinnehmen
von
Grenzänderungen
durch
Gewalt
und
ethnischen
Säuberungen
in
Jugoslawien
wirft
einen
unheilvollen
Schatten
voraus,
auch
auf
andere
Teile
unseres
Kontinents,
wo
die
Gewalt
ungestraft
zum
Patentmittel
für
extreme
nationalistische
Bestrebungen
zu
werden
droht.
Europe's
toleration
of
violent
border
changes
and
ethnic
cleansing
in
Yugoslavia
cast
an
ominous
shadow
across
other
parts
of
our
continent,
where
violence
threatens
to
become
the
unpunished
hallmark
of
extreme
nationalist
aspirations.
TildeMODEL v2018
Unsicherheit
über
die
politischen
Entwicklungen
angesichts
des
Handelskonflikts
zwischen
den
USA
und
China,
des
Brexit
und
der
Europawahl
wirft
ihre
Schatten
voraus.
The
trade
dispute
between
the
US
and
China,
the
Brexit
and
the
European
elections
are
causing
uncertainty
and
damping
optimism.
ParaCrawl v7.1
Doch
genug
geschwaermt
von
den
Schoenheiten
der
Natur,
denn
ein
großes
Ereignis
wirft
seine
Schatten
voraus.
I
feel
I
have
raved
enough
about
the
amenity
of
the
nature,
because
a
big
event
is
coming
soon.
ParaCrawl v7.1
Ostern
wirft
bereits
seine
Schatten
voraus
und
man
mag
es
fast
bedauern,
dass
zu
der
Zeit
Ferien
sind.
Easter
is
already
announcing
its
coming
and
one
might
pity
oneself
that
we
are
on
vacation
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Event
wirft
bereits
seine
Schatten
voraus
und
wir
sind
gespannt,
mit
welchen
kreativen
Ideen
die
Teilnehmer
am
Wettbewerb
2014
überzeugen.
The
event
is
already
casting
its
shadow
and
we
are
excited
to
see
with
what
creative
ideas
the
participants
will
impress
at
the
2014
competition."
ParaCrawl v7.1
Der
European
Month
of
Photography
„EMOP“
Berlin
im
Oktober
2020
wirft
seine
Schatten
voraus
und
wir
arbeiten
zusammen
mit
den
Fotokünstlern
Daniela
Finke
und
Martin
A.
Völker
an
einer
Ausstellung
unter
dem
diesjährigen
Thema
Europa
—
Identität,
Krise,
Zukunft.
The
European
Month
of
Photography
„EMOP“
Berlin
in
October
2020
is
casting
its
shadow
and
we
are
working
with
the
photo
artists
Daniela
Finke
and
Martin
A.
Völker
on
an
exhibition
on
this
year’s
topic
Europe
–
Identity,
Crisis,
Future.
CCAligned v1
Der
Abschied
fällt
nicht
ganz
leicht,
aber
das
nächste
IMC-Camp
2014
wirft
bereits
seine
Schatten
voraus
und
spätestens
da
kann
es
ein
Wiedersehen
geben…
Saying
goodbye
does
not
fall
easily,
but
the
next
IMC
Camp
2014
is
already
casting
its
shadow
and
at
the
latest
there
may
be
a
reunion
...
CCAligned v1