Translation of "Wirft schatten voraus" in English

Die Grüne Woche in Berlin wirft ihre Schatten voraus.
The Green week in Berlin, casting its shadow.
CCAligned v1

Das LRP Touring Car Masters 2013 wirft seine Schatten voraus.
The LRP Touring Car Masters 2013 is casting its shadows ahead.
ParaCrawl v7.1

Die Taipei International Cycle Show wirft ihre Schatten voraus.
The Taipei International Cycle Show cast its shadow before.
ParaCrawl v7.1

Die bevorstehende Frühjahrssaison am Mount Everest wirft ihre Schatten voraus.
The upcoming spring season on Everest casts its shadows before.
ParaCrawl v7.1

Das Jubiläumsereignis wirft seine Schatten weit voraus.
The jubilee is already casting a shadow.
ParaCrawl v7.1

Die im Juni 2019 anstehende Europawahl wirft ihre personalpolitischen Schatten voraus.
The upcoming European elections in June 2019 are casting a shadow on personnel policy.
ParaCrawl v7.1

Die IFMAR-WM 2010 wirft ihre Schatten voraus.
The IFMAR-WC 2010 is coming closer.
ParaCrawl v7.1

Das erste Rennen der VLN Langstreckenmeisterschaft Nürburgring wirft seine Schatten voraus.
The first race of the VLN endurance racing championship Nürburgring is now very close.
ParaCrawl v7.1

Die digitale Transformation wirft ihre Schatten voraus.
The digital transformation casts its shadows.
ParaCrawl v7.1

Die Saison 2010 wirft ihre Schatten voraus.
The 2010 season is approaching fast.
ParaCrawl v7.1

Das Rennen in Budapest wirft seine Schatten voraus...
The race in Budapest casts its glow...
ParaCrawl v7.1

Die 39. Saison der VLN Langstreckenmeisterschaft Nürburgring wirft ihre Schatten voraus.
The 39th season of the VLN endurance racing championship at the Nürburgring is approaching fast.
ParaCrawl v7.1

Der Integrationsprozeß, der bereits seit einiger Zeit im Gange ist, wirft seine Schatten voraus.
The integration process, which has been going on for some time now, casts its shadow before it.
EUbookshop v2

Der Brexit wirft seine Schatten voraus - am Europäischen Gerichtshof werden schon erste Urteile dazu getroffen.
The Brexit is casting its shadows ahead - the European Court of Justice is already making its first judgments on it.
ParaCrawl v7.1

Jedenfalls, das produktive Chaos Afrikas wirft seine Schatten voraus bis zu den Kanarischen Inseln.
As we saw, Africa’s productive chaos was casting its shadow all the way to the Canary Islands.
ParaCrawl v7.1

Doch das tödliche Gemisch aus Armut, Jugendarbeitslosigkeit und dem verlockenden Schauspiel der Millionen Petrodollar, die aus dem Delta in die Taschen der Mächtigen wandern, wirft einen langen Schatten voraus.
But the lethal mix of poverty, youth unemployment, and the mesmerizing spectacle of millions of petrodollars flowing out of the delta and into the pockets of the powerful, casts a long shadow.
News-Commentary v14

Das tatenlose Hinnehmen von Grenzänderungen durch Gewalt und ethnischen Säuberungen in Jugoslawien wirft einen unheilvollen Schatten voraus, auch auf andere Teile unseres Kontinents, wo die Gewalt ungestraft zum Patentmittel für extreme nationalistische Bestrebungen zu werden droht.
Europe's toleration of violent border changes and ethnic cleansing in Yugoslavia cast an ominous shadow across other parts of our continent, where violence threatens to become the unpunished hallmark of extreme nationalist aspirations.
TildeMODEL v2018

Unsicherheit über die politischen Entwicklungen angesichts des Handelskonflikts zwischen den USA und China, des Brexit und der Europawahl wirft ihre Schatten voraus.
The trade dispute between the US and China, the Brexit and the European elections are causing uncertainty and damping optimism.
ParaCrawl v7.1

Doch genug geschwaermt von den Schoenheiten der Natur, denn ein großes Ereignis wirft seine Schatten voraus.
I feel I have raved enough about the amenity of the nature, because a big event is coming soon.
ParaCrawl v7.1

Ostern wirft bereits seine Schatten voraus und man mag es fast bedauern, dass zu der Zeit Ferien sind.
Easter is already announcing its coming and one might pity oneself that we are on vacation at the time.
ParaCrawl v7.1

Der Event wirft bereits seine Schatten voraus und wir sind gespannt, mit welchen kreativen Ideen die Teilnehmer am Wettbewerb 2014 überzeugen.
The event is already casting its shadow and we are excited to see with what creative ideas the participants will impress at the 2014 competition."
ParaCrawl v7.1

Der European Month of Photography „EMOP“ Berlin im Oktober 2020 wirft seine Schatten voraus und wir arbeiten zusammen mit den Fotokünstlern Daniela Finke und Martin A. Völker an einer Ausstellung unter dem diesjährigen Thema Europa — Identität, Krise, Zukunft.
The European Month of Photography „EMOP“ Berlin in October 2020 is casting its shadow and we are working with the photo artists Daniela Finke and Martin A. Völker on an exhibition on this year’s topic Europe – Identity, Crisis, Future.
CCAligned v1

Der Abschied fällt nicht ganz leicht, aber das nächste IMC-Camp 2014 wirft bereits seine Schatten voraus und spätestens da kann es ein Wiedersehen geben…
Saying goodbye does not fall easily, but the next IMC Camp 2014 is already casting its shadow and at the latest there may be a reunion ...
CCAligned v1