Translation of "Wirft die frage" in English
Und
das
wirft
wirklich
die
große
Frage
auf.
And
this
really
raises
the
big
question.
Europarl v8
Das
wirft
die
Frage
danach
auf,
was
die
Europäische
Union
tun
kann.
All
of
this
begs
the
question:
what
can
the
European
Union
do?
Europarl v8
Dies
wirft
die
Frage
auf,
ob
es
ernst
gemeint
war.
This
begs
the
question
of
whether
it
was
meant
in
earnest.
Europarl v8
Was
da
geschehen
ist,
wirft
auch
die
Frage
des
Duos
Frankreich-Deutschland
auf.
What
has
happened
also
raises
the
question
of
the
Franco-German
relationship.
Europarl v8
Dies
wirft
nun
heute
die
Frage
der
Verantwortung
der
Europäischen
Union
auf.
Therefore,
the
issue
of
the
European
Union's
responsibility
now
arises.
Europarl v8
Vor
allem
aber
wirft
die
Krise
eine
Frage
der
Interpretation
auf.
But,
first
and
foremost,
the
crisis
raises
an
issue
of
interpretation.
News-Commentary v14
Algirdas
Šiupšinskas
wirft
die
Frage
von
Nichtgemeinschaftswaren
auf.
Mr
Siuspinkas
raises
the
question
of
non
Community
goods.
TildeMODEL v2018
David
SEARS
wirft
die
Frage
auf,
wie
die
Grundrechteagentur
rassistische
Ansichten
definiere.
Mr
Sears
raised
the
question
on
how
the
FRA
defined
racial
views.
TildeMODEL v2018
Das
Problem
der
Geschwindigkeit
von
Zugmaschinen
wirft
zugleich
die
Frage
der
Sicherheit
auf.
"With
tractors,
the
speed
problem
is
connected
with
that
of
safety.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
wirft
die
Frage
auf,
weshalb
das
Wachstum
stagniert.
The
Economic
and
Social
Committee
is
concerned
to
understand
the
reasons
for
the
stagnation
of
growth.
TildeMODEL v2018
Die
Ausbildung
der
ADR-Verantwortlichen
wirft
darüber
hinaus
die
Frage
nach
ihrer
Zulassung
auf.
In
addition,
the
training
of
third
parties
raises
the
question
of
their
accreditation.
TildeMODEL v2018
Herr
BYRNE
wirft
die
Frage
finanzieller
Schwellenwerte
im
öffentlichen
Auftragswesen
auf.
Mr
Byrne
raised
the
question
of
the
role
of
financial
thresholds
in
the
PP.
TildeMODEL v2018
Dies
wirft
die
Frage
einer
demokratischen
Kontrolle
oder
Regulierung
der
Medien
auf.
This
also
raises
the
question
of
the
democratic
control
and
the
regulation
of
the
media.
TildeMODEL v2018
Dies
wirft
die
Frage
nach
der
Wirksamkeit
und
Wettbewerbsfähigkeit
auf;
This
raises
the
question
of
efficiency
and
competitiveness;
TildeMODEL v2018
Er
wirft
die
Frage
auf,
ob
die
Fristen
nicht
verkürzt
werden
könnten.
The
EESC
also
raises
the
question,
whether
deadlines
for
responses
could
be
shortened.
TildeMODEL v2018
Er
wirft
die
Frage
nach
der
Legitimität
der
EU-Rechtsetzung
auf.
He
raised
the
question
of
the
legitimacy
of
EU
legislation.
TildeMODEL v2018
Frau
CSER
wirft
die
Frage
auf,
wo
wir
gegenwärtig
stehen.
Ms
Cser
raised
the
question:
"Where
are
we
now?"
TildeMODEL v2018
Ein
solcher
Ansatz
wirft
jedoch
auch
die
Frage
der
finanziellen
Partnerschaft
auf.
But
such
an
approach
also
raises
the
issue
of
financial
partnership.
TildeMODEL v2018
Das
wirft
die
Frage
nach
dem
Warum
auf.
The
obvious
question
is:
why?
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
wirft
die
Frage
auf,
was
haben
sie
gesucht?
Yeah,
which
begs
the
question,
what
were
they
looking
for?
OpenSubtitles v2018
Das
wirft
die
Frage
auf,
warum
bist
du
immer
hier?
Which
begs
the
question,
why
are
you
always
here?
OpenSubtitles v2018
Das
wirft
die
Frage
auf,
wie
das
in
einem
Einparteiensystem
möglich
ist.
The
question
then
is,
how
could
that
be
possible
in
a
system
run
by
one
party?
TED2020 v1
Diese
Situation
wirft
eindrücklich
die
Frage
nach
dem
Fortbestand
der
europäischen
Industrie
auf.
This
situation
raises
the
burning
issue
of
European
industry's
durability.
EUbookshop v2
Das
wirft
die
Frage
nach
den
Auswirkungen
der
Unterschiede
im
Binnenmarkt
auf.
The
question
that
then
arises,
of
course,
is
what
effects
these
differences
will
have
in
the
Single
Market.
EUbookshop v2