Translation of "Wird widergespiegelt" in English
Der
blaue
Himmel
wird
im
Meer
widergespiegelt.
The
blue
sky
is
reflected
in
the
sea.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
die
Überhitzung
auf
der
Arbeit
des
Computers
widergespiegelt
wird?
How
the
overheat
is
reflected
in
operation
of
the
computer?
ParaCrawl v7.1
Die
Offenbarung
neuer
Bilder
wird
häufig
entstellt
widergespiegelt.
The
manifestation
of
new
images
is
often
distortedly
reflected.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
Überhitzung
auf
der
Arbeit
der
Computer
widergespiegelt
wird...
As
the
overheat
is
reflected
in
work
the
computer...
ParaCrawl v7.1
Und
du
bist
dasjenige,
was
widergespiegelt
wird.
And
you
are
what
is
mirrored.
ParaCrawl v7.1
Dieser
facettenreiche
Mix
wird
im
Print
widergespiegelt
–
er
ist
so
unglaublich
flexibel.
This
mixture
of
facets
is
mirrored
in
the
print
–
it
is
so
incredibly
flexible.
ParaCrawl v7.1
In
den
Augen
wenn
auch
immer
wird
das
Glück
widergespiegelt,
The
happiness
let
is
always
reflected
in
eyes,
ParaCrawl v7.1
Der
Parameter
ändert
die
Helligkeit
des
Lichtes,
das
vom
Eis
widergespiegelt
wird.
The
parameter
changes
the
brightness
of
light
reflected
from
the
ice.
ParaCrawl v7.1
Die
Insel
ist
zudem
reich
an
Kultur,
was
in
einer
Fülle
von
Trachten
widergespiegelt
wird.
The
island
is
also
rich
in
culture
which
is
reflected
in
an
abundance
of
traditional
folk
costumes.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollte
es
sich
nicht
um
das
Gleichgewicht
eines
Europas
von
gestern
handeln,
sondern
um
das
Gleichgewicht
des
erweiterten
Europas,
das
in
Änderungsantrag
7
widergespiegelt
wird.
These
should
not
be
the
balances
of
yesterday's
Europe,
but
the
balances
of
the
enlarged
EU
that
are
reflected
in
amendment
seven.
Europarl v8
Es
ist
in
der
Tat
an
der
Zeit,
dass
das
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
geschaffene
institutionelle
Gleichgewicht
nun
auch
konsequent
widergespiegelt
wird.
It
is
indeed
time
for
the
institutional
balance
put
in
place
by
the
Treaty
of
Lisbon
to
be
rigorously
reflected.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
mit
diesem
Entwurf
das
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
geschaffene
Gleichgewicht
widergespiegelt
wird.
I
am
convinced
that
this
draft
strictly
reflects
the
institutional
balance
established
by
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
bin
ich
der
Meinung,
dass
durch
diese
Revision
der
Rahmenvereinbarung
das
institutionelle
Gleichgewicht,
das
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
geschaffen
worden
ist,
widergespiegelt
wird,
und
dass
die
durch
diesen
neuen
Vertrag
erreichten
Ergebnisse
konsolidiert
werden.
I
therefore
believe
that
this
revision
to
the
framework
agreement
reflects
the
institutional
balance
that
has
been
created
by
the
Treaty
of
Lisbon,
and
consolidates
the
achievements
made
with
this
new
treaty.
Europarl v8
Herr
Sylla,
dem
mein
Respekt
und
mein
persönlicher
Dank
gelten,
hat
bemerkenswerte
Anstrengungen
unternommen,
damit
die
Antiterrorpolitik
der
Europäischen
Union
gut
widergespiegelt
wird
und
die
Unterstützung
dieses
Parlament
erhält.
Mr
Sylla
-
whom
I
respect
and
whom
I
thank
personally
-
has
made
considerable
efforts
to
ensure
that
the
European
Union's
anti-terrorist
policy
is
well-considered
and
supported
by
this
Parliament.
Europarl v8
Das
Gleichgewicht
zwischen
großen
und
kleinen
Mitgliedstaaten,
die
Gleichheit
zwischen
den
Bürgern,
die
Achtung
der
nationalen
Identitäten,
die
von
mehreren
Rednern
hervorgehoben
wurde,
das
ist
das
Wesen
unserer
Union,
das
von
diesem
Verfassungstext
sehr
gut
widergespiegelt
wird.
A
balance
between
large
and
small
Member
States,
equality
between
citizens
and
the
respect
for
national
identities
mentioned
by
several
speakers
are
the
very
essence
of
our
EU,
reflected
very
well
in
this
constitutional
document.
Europarl v8
In
dem
uns
diese
Wochen
vorliegenden
endgültig
ausgehandelten
Paket
wird
viel
stärker
widergespiegelt,
dass
es
sich
beim
Rat
und
beim
Parlament
in
diesem
Bereich
um
gleichberechtigte
Gesetzgeber
handelt.
The
final
deal
before
us
this
week
is
far
more
reflective
of
the
reality
of
the
Council
and
Parliament
being
equal
legislators
in
this
area.
Europarl v8
Der
CVMP
ist
der
Auffassung,
dass
die
Unterschiede
hinsichtlich
der
Formulierung
zwischen
verschiedenen
Tierarzneimitteln
zum
Auftropfen
einen
Einfluss
auf
die
Wirksamkeit
haben
können
und
dies
in
den
verschiedenen
spezifischen
Angaben
bezüglich
der
sofortigen
und
der
dauerhaften
Wirksamkeit
anderer
zugelassener
Tierarzneimittel
zum
Auftropfen
widergespiegelt
wird.
The
CVMP
considers
that
differences
in
formulation
between
spot-on
products
may
impact
on
efficacy
and
this
is
reflected
in
the
range
of
customised
claims
regarding
immediate
and
persistent
efficacy
for
other
approved
spot-on
products.
ELRC_2682 v1
Aufgrund
des
geringen
Stichprobenumfangs,
der
durch
das
breite
95
%-KI
widergespiegelt
wird,
sollten
die
Ergebnisse
in
den
Kohorten
B,
C
und
D
mit
Vorsicht
interpretiert
werden.
Due
to
small
sample
size
reflected
by
wide
95%
CIs,
the
results
in
Cohorts
B,
C,
and
D
should
be
interpreted
with
caution.
ELRC_2682 v1
Während
für
die
von
Republica
SA
in
seinem
Antrag
und
unter
Randnummer
15
der
vorliegenden
Verordnung
beschriebenen
Zahlungen
auf
Kompensationsgrundlage
festgestellt
wurde,
dass
die
Rechnungen
beglichen
wurden,
indem
Verbindlichkeiten
und
Forderungen
gegeneinander
aufgerechnet
wurden,
ohne
dass
dadurch
die
Preise
der
gelieferten
Waren
beeinflusst
wurden,
handelt
es
sich
bei
einer
Ausgleichsvereinbarung
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
1
der
Grundverordnung
um
eine
Vereinbarung,
in
deren
Rahmen
Zulieferer
und
Abnehmer
Waren
und/oder
Dienstleistungen
aneinander
abgeben
bzw.
voneinander
abnehmen
und
lediglich
den
Wertunterschied
zwischen
dem
Wert
der
Waren
und/oder
Dienstleistungen
in
Rechnung
stellen,
so
dass
der
Realwert
der
gelieferten
Waren
nicht
widergespiegelt
wird.
Whereas
payment
by
compensatory
arrangement,
as
described
by
Republica
SA
in
its
submission
and
in
recital
15
of
this
Regulation,
was
found
to
be
effectively
a
settlement
of
bills
where
receivables
and
payables
were
compensated
without
affecting
the
price
conditions
of
the
goods
delivered,
a
compensatory
arrangement,
within
the
meaning
of
Article
2(1)
of
the
basic
Regulation,
refers
to
an
agreement,
where
goods
and/or
services
are
swapped
between
supplier
and
client
and
where
the
invoiced
price
is
based
on
the
difference
of
the
value
of
such
goods
and/or
services,
thus
not
reflecting
the
real
value
of
the
goods
delivered.
JRC-Acquis v3.0
Das
Gericht
entschied,
dass
die
Organe
nicht
die
Auffassung
hätten
vertreten
dürfen,
dass
der
Preis
für
die
Rohstoffe
in
den
Aufzeichnungen
der
überprüften
argentinischen
und
indonesischen
ausführenden
Hersteller
nicht
angemessen
widergespiegelt
wird,
und
dass
die
Organe
die
Aufzeichnungen
bei
der
rechnerischen
Ermittlung
eines
Normalwerts
für
in
Argentinien
und
Indonesien
hergestellten
Biodiesel
nicht
hätten
unberücksichtigt
lassen
dürfen.
It
ruled
that
the
institutions
should
not
have
taken
the
view
that
the
price
of
the
raw
materials
was
not
reasonably
reflected
in
the
records
of
the
Argentinian
and
Indonesian
exporting
producers
and
should
not
have
disregarded
those
records
when
constructing
a
normal
value
for
biodiesel
produced
in
Argentina
and
Indonesia.
DGT v2019