Translation of "Wird unterschrieben" in English
Sie
haben
gesagt,
dass
der
Vertrag
in
einem
Monat
unterschrieben
wird.
You
said
that
the
Treaty
would
be
signed
within
a
month.
Europarl v8
Man
erreicht,
dass
heute
unterschrieben
wird
und
morgen
der
Groll
hochkommt.
You
achieve
a
signature
now
and
ill
feeling
later.
Europarl v8
Der
zusätzliche
Bericht
an
den
Prüfungsausschuss
wird
unterschrieben
und
datiert.
Where
an
audit
firm
carries
out
the
statutory
audit,
the
additional
report
to
the
audit
committee
shall
be
signed
by
the
statutory
auditors
carrying
out
the
statutory
audit
on
behalf
of
the
audit
firm.
DGT v2019
Jede
Seite
der
Umladeerklärung
wird
vom
Kapitän
unterschrieben.
Each
page
of
the
transhipment
declaration
shall
be
signed
by
the
master.
DGT v2019
Warum
wollen
Sie
verhindern,
dass
das
unterschrieben
wird?
Why
don't
you
let
me
get
this
signed?
OpenSubtitles v2018
Der
Vertrag
wird
morgen
unterschrieben,
drei
Jahre.
The
deal's
a
day
away
from
being
signed,
three
years.
OpenSubtitles v2018
Die
Hütte
wird
erwähnt,
unterschrieben
mit
"Papa".
Mention
the
cabin.
Signed
by
"Pope".
OpenSubtitles v2018
Anlässlich
der
Lieferung
wird
der
Mietvertrag
unterschrieben
und
das
Übergabe-Übernahmeprotokoll
des
Fahrzeugs
ausgefüllt.
The
rental
agreement
and
the
vehicle
handover/takeover
certificate
shall
be
undersigned
at
the
delivery.
ParaCrawl v7.1
Dieser
geschieht,
wenn
die
Kauf-/Verkaufurkunde
vor
einem
amtlichen
Notar
unterschrieben
wird.
This
is
when
the
purchase/sale
title
deed
is
signed
before
a
public
notary.
ParaCrawl v7.1
Der
Lebenslauf
wird
unterschrieben
und
mit
einem
Datum
versehen.
The
CV
should
have
your
signature
and
date.
ParaCrawl v7.1
Die
Kaution
wird
am
selben
Tag
bezahlt
an
dem
der
Vertrag
unterschrieben
wird.
The
deposit
must
be
paid
on
the
day
of
signing
contract.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
uns
daher
wichtig,
dass
es
so
bald
wie
möglich
unterschrieben
wird.
It
is
therefore
important
for
us
to
ensure
that
it
is
signed
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Ein
neues
unbeliebtes
Abkommen
zwischen
EU-Imperialisten
und
der
griechischen
Regierung
wird
sicherlich
unterschrieben
werden.
The
new
memorandum
unpopular
agreement
between
EU
imperialists
and
greek
government
will
be
certainly
signed.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
wird
das
Haus
unterschrieben,
Geld
und
Schlüssel
wechseln
den
Besitzer.
At
this
point
the
house
will
be
signed
for,
money
and
keys
change
hands.
ParaCrawl v7.1
Eine
legale
Verubarung
wird
von
ihnen
Unterschrieben
wenn
sie
aukommen
für
einer
bestimmte
Route.
A
legal
convention
will
be
signed
at
your
arrival
for
a
certain
route.
ParaCrawl v7.1
Dass
afrikanische
Staatschefs
dieses
‚Rom-Statut’
unterschrieben,
wird
nicht
angezweifelt,
aus
guten
Gründen.
That
African
seads
of
states
signed
up
to
this
is
‘Rome
statute’
is
not
in
doubt,
but
for
good
reasons.
ParaCrawl v7.1
Dass
afrikanische
Staatschefs
dieses
'Rom-Statut'
unterschrieben,
wird
nicht
angezweifelt,
aus
guten
Gründen.
That
African
seads
of
states
signed
up
to
this
is
'Rome
statute'
is
not
in
doubt,
but
for
good
reasons.
ParaCrawl v7.1
Der
3
Oktober
wird
unterschrieben
und
die
Institution
von
"Nodo
Avanzato
von
Livorno"
He
will
be
undersigned
on
3
October
and
it
will
presee
the
institution
of
"Nodo
Avanzato
of
Livorno"
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
mit
AuPair.com
unterschrieben
sein
und
sogar
die
Emailadresse
wird
wie
einer
unserer
Adressen
aussehen.
It
will
be
signed
as
AuPair.com
and
even
the
email
address
may
look
like
one
of
our
ones.
ParaCrawl v7.1
Bevor
der
Lieferschein
unterschrieben
wird,
muss
jeder
Sack
und/
oder
Palette
überprüft
werden.
Before
signing
the
shipment’s
Bill
of
Lading,
each
bag
and
/
or
pallet
must
be
inspected.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
privaten
Schlüssel
wird
jedes
Modul
unterschrieben
und
die
Signatur
an
das
Modul
selber
angehängt.
A
private
key
is
used
to
sign
each
individual
module,
and
the
signature
is
appended
to
each
module.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
sich
um
ein
schriftliches
Dokument
handeln,
das
vom
Empfänger
des
Darlehens
unterschrieben
wird.
It
must
be
a
written
document
that
is
signed
by
the
borrower.
ParaCrawl v7.1
Lieferbeginn
ist
der
erste
Tag
des
Folgemonats,
in
welchem
der
Vertrag
rechtswirksam
unterschrieben
wird.
Delivery
shall
commence
on
the
first
day
of
the
month
following
legal
effectiveness
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Die
Einladung
(Befürwortung)
wird
vom
Direktor
unterschrieben
und
mit
dem
Stempel
der
Firma
versehen.
These
documents
are
to
be
signed
by
the
director
and
have
a
stamp
of
the
tourist
company.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen,
dass
dieses
von
Millionen
von
Menschen
gegen
die
Atomenergie
unterschrieben
wird.
W
e
hope
it
will
be
signed
by
millions
of
people
against
nuclear
energy
.
ParaCrawl v7.1
Und
die
dritte
Bemerkung,
Herr
Präsident:
Wenn
jetzt
der
Lissabon-Vertrag
auch
in
Tschechien
vom
Staatspräsidenten
Václav
Klaus
unterschrieben
wird,
unter
der
Bedingung,
dass
er
eine
Fußnote
erhält,
wonach
die
Beneš-Dekrete
in
Kraft
bleiben,
Dekrete
die
völker-
und
menschenrechtswidrig
sind,
dann
gäbe
es
zweierlei
Grundrechte:
für
Deutsche,
für
Sudetendeutsche
und
für
die
anderen.
My
third
comment,
Mr
President,
is
as
follows.
If
President
Václav
Klaus
of
the
Czech
Republic
signs
the
Treaty
of
Lisbon,
on
the
condition
that
a
footnote
is
included
which
ensures
that
the
Beneš
Decrees
remain
in
force,
in
other
words,
decrees
which
run
contrary
to
international
law
and
human
rights,
then
there
will
be
two
types
of
fundamental
rights:
those
for
Germans,
for
Sudeten
Germans
and
for
all
the
others.
Europarl v8
Im
Ausschuss
habe
ich
versucht,
dies
voranzutreiben
und
sicherzustellen,
dass
das
Opt-out
nicht
gleichzeitig
mit
dem
Vertrag
unterschrieben
wird
und
man
es
jederzeit
widerrufen
kann.
I
attempted
during
committee
to
tighten
this
up
and
make
sure
that
you
could
not
sign
the
opt-out
at
the
same
time
as
the
contract
and
that
you
could
opt
out
of
the
opt-out
at
any
time.
Europarl v8
Aber
ob
das
Abkommen
das
Papier
wert
ist,
auf
dem
es
unterschrieben
wird,
muss
leider
bezweifelt
werden.
However,
as
to
whether
the
agreement
is
worth
the
paper
it
is
written
on,
I
have
my
doubts,
unfortunately.
Europarl v8
Wir
begrüßen
dies
ganz
ausdrücklich
und
bedauern
sehr,
daß
wir
uns
in
dem
gemeinsamen
Entschließungsantrag
dazu
durchgerungen
haben,
im
Moment
dafür
zu
plädieren,
daß
das
Interimsabkommen
von
Seiten
des
Parlaments
nicht
begrüßt
und
unterschrieben
wird,
sondern
für
eine
Verzögerung
zu
plädieren.
We
definitely
welcome
that
and
greatly
regret
that
in
the
joint
resolution
we
finally
decided
to
request
that
for
the
time
being
Parliament
does
not
welcome
or
sign
the
interim
agreement
but
should
call
for
a
postponement.
Europarl v8