Translation of "Wird unterschrieben" in English

Sie haben gesagt, dass der Vertrag in einem Monat unterschrieben wird.
You said that the Treaty would be signed within a month.
Europarl v8

Man erreicht, dass heute unterschrieben wird und morgen der Groll hochkommt.
You achieve a signature now and ill feeling later.
Europarl v8

Der zusätzliche Bericht an den Prüfungsausschuss wird unterschrieben und datiert.
Where an audit firm carries out the statutory audit, the additional report to the audit committee shall be signed by the statutory auditors carrying out the statutory audit on behalf of the audit firm.
DGT v2019

Jede Seite der Umladeerklärung wird vom Kapitän unterschrieben.
Each page of the transhipment declaration shall be signed by the master.
DGT v2019

Warum wollen Sie verhindern, dass das unterschrieben wird?
Why don't you let me get this signed?
OpenSubtitles v2018

Der Vertrag wird morgen unterschrieben, drei Jahre.
The deal's a day away from being signed, three years.
OpenSubtitles v2018

Die Hütte wird erwähnt, unterschrieben mit "Papa".
Mention the cabin. Signed by "Pope".
OpenSubtitles v2018

Anlässlich der Lieferung wird der Mietvertrag unterschrieben und das Übergabe-Übernahmeprotokoll des Fahrzeugs ausgefüllt.
The rental agreement and the vehicle handover/takeover certificate shall be undersigned at the delivery.
ParaCrawl v7.1

Dieser geschieht, wenn die Kauf-/Verkaufurkunde vor einem amtlichen Notar unterschrieben wird.
This is when the purchase/sale title deed is signed before a public notary.
ParaCrawl v7.1

Der Lebenslauf wird unterschrieben und mit einem Datum versehen.
The CV should have your signature and date.
ParaCrawl v7.1

Die Kaution wird am selben Tag bezahlt an dem der Vertrag unterschrieben wird.
The deposit must be paid on the day of signing contract.
ParaCrawl v7.1

Es ist uns daher wichtig, dass es so bald wie möglich unterschrieben wird.
It is therefore important for us to ensure that it is signed as soon as possible.
Europarl v8

Ein neues unbeliebtes Abkommen zwischen EU-Imperialisten und der griechischen Regierung wird sicherlich unterschrieben werden.
The new memorandum unpopular agreement between EU imperialists and greek government will be certainly signed.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle wird das Haus unterschrieben, Geld und Schlüssel wechseln den Besitzer.
At this point the house will be signed for, money and keys change hands.
ParaCrawl v7.1

Eine legale Verubarung wird von ihnen Unterschrieben wenn sie aukommen für einer bestimmte Route.
A legal convention will be signed at your arrival for a certain route.
ParaCrawl v7.1

Dass afrikanische Staatschefs dieses ‚Rom-Statut’ unterschrieben, wird nicht angezweifelt, aus guten Gründen.
That African seads of states signed up to this is ‘Rome statute’ is not in doubt, but for good reasons.
ParaCrawl v7.1

Dass afrikanische Staatschefs dieses 'Rom-Statut' unterschrieben, wird nicht angezweifelt, aus guten Gründen.
That African seads of states signed up to this is 'Rome statute' is not in doubt, but for good reasons.
ParaCrawl v7.1

Der 3 Oktober wird unterschrieben und die Institution von "Nodo Avanzato von Livorno"
He will be undersigned on 3 October and it will presee the institution of "Nodo Avanzato of Livorno"
ParaCrawl v7.1

Sie wird mit AuPair.com unterschrieben sein und sogar die Emailadresse wird wie einer unserer Adressen aussehen.
It will be signed as AuPair.com and even the email address may look like one of our ones.
ParaCrawl v7.1

Bevor der Lieferschein unterschrieben wird, muss jeder Sack und/ oder Palette überprüft werden.
Before signing the shipment’s Bill of Lading, each bag and / or pallet must be inspected.
ParaCrawl v7.1

Mit dem privaten Schlüssel wird jedes Modul unterschrieben und die Signatur an das Modul selber angehängt.
A private key is used to sign each individual module, and the signature is appended to each module.
ParaCrawl v7.1

Es muss sich um ein schriftliches Dokument handeln, das vom Empfänger des Darlehens unterschrieben wird.
It must be a written document that is signed by the borrower.
ParaCrawl v7.1

Lieferbeginn ist der erste Tag des Folgemonats, in welchem der Vertrag rechtswirksam unterschrieben wird.
Delivery shall commence on the first day of the month following legal effectiveness of the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Einladung (Befürwortung) wird vom Direktor unterschrieben und mit dem Stempel der Firma versehen.
These documents are to be signed by the director and have a stamp of the tourist company.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass dieses von Millionen von Menschen gegen die Atomenergie unterschrieben wird.
W e hope it will be signed by millions of people against nuclear energy .
ParaCrawl v7.1

Und die dritte Bemerkung, Herr Präsident: Wenn jetzt der Lissabon-Vertrag auch in Tschechien vom Staatspräsidenten Václav Klaus unterschrieben wird, unter der Bedingung, dass er eine Fußnote erhält, wonach die Beneš-Dekrete in Kraft bleiben, Dekrete die völker- und menschenrechtswidrig sind, dann gäbe es zweierlei Grundrechte: für Deutsche, für Sudetendeutsche und für die anderen.
My third comment, Mr President, is as follows. If President Václav Klaus of the Czech Republic signs the Treaty of Lisbon, on the condition that a footnote is included which ensures that the Beneš Decrees remain in force, in other words, decrees which run contrary to international law and human rights, then there will be two types of fundamental rights: those for Germans, for Sudeten Germans and for all the others.
Europarl v8

Im Ausschuss habe ich versucht, dies voranzutreiben und sicherzustellen, dass das Opt-out nicht gleichzeitig mit dem Vertrag unterschrieben wird und man es jederzeit widerrufen kann.
I attempted during committee to tighten this up and make sure that you could not sign the opt-out at the same time as the contract and that you could opt out of the opt-out at any time.
Europarl v8

Aber ob das Abkommen das Papier wert ist, auf dem es unterschrieben wird, muss leider bezweifelt werden.
However, as to whether the agreement is worth the paper it is written on, I have my doubts, unfortunately.
Europarl v8

Wir begrüßen dies ganz ausdrücklich und bedauern sehr, daß wir uns in dem gemeinsamen Entschließungsantrag dazu durchgerungen haben, im Moment dafür zu plädieren, daß das Interimsabkommen von Seiten des Parlaments nicht begrüßt und unterschrieben wird, sondern für eine Verzögerung zu plädieren.
We definitely welcome that and greatly regret that in the joint resolution we finally decided to request that for the time being Parliament does not welcome or sign the interim agreement but should call for a postponement.
Europarl v8