Translation of "Wird uns unterstützen" in English
Das
Europäische
Parlament
wird
uns
dabei
unterstützen.
The
European
Parliament
will
lend
its
support.
Europarl v8
Israel
wird
uns
nicht
unterstützen,
solange
wir
keine
Truppen
zusichern.
Israel
won't
back
us
unless
we
commit
troops.
OpenSubtitles v2018
Das
Sheriff's
Department
wird
uns
unterstützen.
So
the
Sheriff's
Department
is
providing
an
assist.
OpenSubtitles v2018
Wird
sie
uns
unterstützen
oder
beschießen?
Will
she
join
us
or
fire
on
us?
OpenSubtitles v2018
Der
BND
wird
uns
nicht
länger
unterstützen.
Well,
the
BND
is
not
gonna
humor
us
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
uns
unterstützen,
da
bin
ich
fast
sicher.
He
understands
the
rule
of
law
better
than
any
of
us.
OpenSubtitles v2018
Mr
Hayes
wird
uns
bei
Sonderoperationen
unterstützen.
Mr.
Hayes
has
come
over
to
work
with
us
in
Special
Operations.
OpenSubtitles v2018
Die
CTU
wird
uns
dabei
unterstützen.
CTU
will
provide
operational
support.
OpenSubtitles v2018
Die
vorliegende
Meinungsumfrage
wird
uns
maßgeblich
dabei
unterstützen,
unsere
Leistungsfähigkeit
zu
optimieren.
The
present
evaluation
will
support
us
decisively
to
optimize
our
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
uns
dabei
unterstützen,
Einsparungen
beim
Betrieb
der
Einrichtungen
zu
erzielen.
It
will
help
us
to
achieve
economies
in
running
the
facilities.
ParaCrawl v7.1
Unser
künftiger
Mehrheitsaktionär
wird
uns
dabei
unterstützen.
Our
future
majority
shareholder
will
support
us
in
this.
ParaCrawl v7.1
Die
SAC
wird
uns
dabei
sicherlich
unterstützen.“
The
SAC
will
certainly
support
us
in
doing
so.”
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
wird
uns
die
Zeit
unterstützen,
um
unsere
Mission
zu
erfüllen.
Instead,
time
will
assist
us
to
fulfil
our
mission.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
wird
uns
sehr
dabei
unterstützen,
das
20%
Energieersparnis-Ziel
zu
erreichen.
This
directive
will
do
much
to
help
us
reach
the
20%
energy
saving
target.
Europarl v8
Die
Öffentlichkeit
wird
uns
unterstützen.
I
mean,
public
opinion
will
definitely
be
in
our
favor.
OpenSubtitles v2018
Der
Kongress
wird
uns
unterstützen.
More
support
from
Congress.
OpenSubtitles v2018
Wird
er
uns
nicht
unterstützen?
We
can't
expect
his
support?
OpenSubtitles v2018
Commander
Forrest
wird
uns
unterstützen.
Commodore
Forrest
will
back
us
up.
OpenSubtitles v2018
Das
Pilotprojekt
wird
uns
dabei
unterstützen,
neue
Dienstleistungen
und
Produkte
für
verschiedene
Kundensegmente
zu
entwickeln.
The
pilot
will
help
us
to
productize
new
services
and
products
for
different
customer
segments.
ParaCrawl v7.1
Der
29-Jährige
wird
uns
als
Softwareentwickler
unterstützen
und
sich
hauptsächlich
auf
die
SPS-Programmierung
unserer
Maschinen
konzentrieren.
The
29
year
old
will
support
us
as
a
software
developer
and
will
mainly
focus
on
the
PLC
of
our
machines.
ParaCrawl v7.1
Wer
wird
uns
dabei
unterstützen?
Who
will
help
us?
ParaCrawl v7.1
Christoph
Engl
wird
uns
unterstützen,
das
Unternehmen
zukunftssicher
zu
stärken
und
zu
entwickeln.
Christoph
Engl
is
going
to
help
us
strength
and
develop
the
company
to
make
it
future-proof.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
vor
Ort
wird
uns
dabei
maßgeblich
unterstützen»,
betont
Matthias
Trager.
Producing
locally
will
help
us
significantly,”
stresses
Matthias
Trager.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
“Gott
ist
mit
uns”
bedeutet,
Gott
wird
uns
unterstützen.
The
name
“God
is
with
us,”
means
that
God
will
support
us.
ParaCrawl v7.1
Das
System
wird
uns
u.a.
dabei
unterstützen,
die
Prozesse
im
Edelmetallhandel
weltweit
zu
standardisieren.
This
system
will
help
to
standardize
our
worldwide
trading
processes
for
precious
metals.
ParaCrawl v7.1
Hinsichtlich
der
Änderungen,
auf
die
wir
uns
heute
Abend
verständigen,
begrüßt
die
East
of
England
Development
Agency
die
Tatsache,
dass
mehr
unternehmensspezifische,
maßgeschneiderte
Schulungsmaßnahmen
bewilligt
werden
sollen,
und
sagt,
sie
wird
uns
dabei
unterstützen,
der
für
unsere
Region
eingegangenen
Verpflichtung,
124
000
Menschen
allein
über
den
Europäischen
Sozialfonds
zu
helfen,
rascher
nachzukommen.
With
respect
to
the
changes
we
are
agreeing
tonight,
the
East
of
England
Development
Agency
is
welcoming
the
fact
that
more
business-led,
bite-sized
and
bespoke
training
provision
is
to
be
allowed,
and
says
it
will
help
us
more
quickly
to
meet
our
region's
commitment
to
help
124
000
people
through
European
social
funding
alone.
Europarl v8
Deshalb
sollte
das
Parlament
auch
in
aller
Konsequenz
-
und
ich
hoffe,
die
Kommission
wird
uns
dabei
unterstützen
-
dafür
sorgen,
daß
die
entsprechenden
Mittel
bereitgestellt
werden,
damit
die
transeuropäischen
Netze
tatsächlich
ihren
Beitrag
zur
Beschäftigungssicherung
und
zur
langfristigen
Absicherung
des
Wirtschaftsstandorts
Europa
leisten
können.
Parliament
should
therefore
be
absolutely
rigorous
-
and
I
hope
that
the
Commission
will
support
us
here
-
in
ensuring
that
the
required
funds
are
made
available
so
that
the
trans-European
networks
really
can
play
their
part
in
guaranteeing
jobs
and
in
securing
Europe's
long-term
future
as
a
business
location.
Europarl v8
Wird
uns
Europa
unterstützen?
Will
Europe
support
us?
Europarl v8