Translation of "Wird uns unterstützen" in English

Das Europäische Parlament wird uns dabei unterstützen.
The European Parliament will lend its support.
Europarl v8

Israel wird uns nicht unterstützen, solange wir keine Truppen zusichern.
Israel won't back us unless we commit troops.
OpenSubtitles v2018

Das Sheriff's Department wird uns unterstützen.
So the Sheriff's Department is providing an assist.
OpenSubtitles v2018

Wird sie uns unterstützen oder beschießen?
Will she join us or fire on us?
OpenSubtitles v2018

Der BND wird uns nicht länger unterstützen.
Well, the BND is not gonna humor us much longer.
OpenSubtitles v2018

Er wird uns unterstützen, da bin ich fast sicher.
He understands the rule of law better than any of us.
OpenSubtitles v2018

Mr Hayes wird uns bei Sonderoperationen unterstützen.
Mr. Hayes has come over to work with us in Special Operations.
OpenSubtitles v2018

Die CTU wird uns dabei unterstützen.
CTU will provide operational support.
OpenSubtitles v2018

Die vorliegende Meinungsumfrage wird uns maßgeblich dabei unterstützen, unsere Leistungsfähigkeit zu optimieren.
The present evaluation will support us decisively to optimize our efficiency.
ParaCrawl v7.1

Es wird uns dabei unterstützen, Einsparungen beim Betrieb der Einrichtungen zu erzielen.
It will help us to achieve economies in running the facilities.
ParaCrawl v7.1

Unser künftiger Mehrheitsaktionär wird uns dabei unterstützen.
Our future majority shareholder will support us in this.
ParaCrawl v7.1

Die SAC wird uns dabei sicherlich unterstützen.“
The SAC will certainly support us in doing so.”
ParaCrawl v7.1

Stattdessen wird uns die Zeit unterstützen, um unsere Mission zu erfüllen.
Instead, time will assist us to fulfil our mission.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie wird uns sehr dabei unterstützen, das 20% Energieersparnis-Ziel zu erreichen.
This directive will do much to help us reach the 20% energy saving target.
Europarl v8

Die Öffentlichkeit wird uns unterstützen.
I mean, public opinion will definitely be in our favor.
OpenSubtitles v2018

Der Kongress wird uns unterstützen.
More support from Congress.
OpenSubtitles v2018

Wird er uns nicht unterstützen?
We can't expect his support?
OpenSubtitles v2018

Commander Forrest wird uns unterstützen.
Commodore Forrest will back us up.
OpenSubtitles v2018

Das Pilotprojekt wird uns dabei unterstützen, neue Dienstleistungen und Produkte für verschiedene Kundensegmente zu entwickeln.
The pilot will help us to productize new services and products for different customer segments.
ParaCrawl v7.1

Der 29-Jährige wird uns als Softwareentwickler unterstützen und sich hauptsächlich auf die SPS-Programmierung unserer Maschinen konzentrieren.
The 29 year old will support us as a software developer and will mainly focus on the PLC of our machines.
ParaCrawl v7.1

Wer wird uns dabei unterstützen?
Who will help us?
ParaCrawl v7.1

Christoph Engl wird uns unterstützen, das Unternehmen zukunftssicher zu stärken und zu entwickeln.
Christoph Engl is going to help us strength and develop the company to make it future-proof.
ParaCrawl v7.1

Die Produktion vor Ort wird uns dabei maßgeblich unterstützen», betont Matthias Trager.
Producing locally will help us significantly,” stresses Matthias Trager.
ParaCrawl v7.1

Der Name “Gott ist mit uns” bedeutet, Gott wird uns unterstützen.
The name “God is with us,” means that God will support us.
ParaCrawl v7.1

Das System wird uns u.a. dabei unterstützen, die Prozesse im Edelmetallhandel weltweit zu standardisieren.
This system will help to standardize our worldwide trading processes for precious metals.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der Änderungen, auf die wir uns heute Abend verständigen, begrüßt die East of England Development Agency die Tatsache, dass mehr unternehmensspezifische, maßgeschneiderte Schulungsmaßnahmen bewilligt werden sollen, und sagt, sie wird uns dabei unterstützen, der für unsere Region eingegangenen Verpflichtung, 124 000 Menschen allein über den Europäischen Sozialfonds zu helfen, rascher nachzukommen.
With respect to the changes we are agreeing tonight, the East of England Development Agency is welcoming the fact that more business-led, bite-sized and bespoke training provision is to be allowed, and says it will help us more quickly to meet our region's commitment to help 124 000 people through European social funding alone.
Europarl v8

Deshalb sollte das Parlament auch in aller Konsequenz - und ich hoffe, die Kommission wird uns dabei unterstützen - dafür sorgen, daß die entsprechenden Mittel bereitgestellt werden, damit die transeuropäischen Netze tatsächlich ihren Beitrag zur Beschäftigungssicherung und zur langfristigen Absicherung des Wirtschaftsstandorts Europa leisten können.
Parliament should therefore be absolutely rigorous - and I hope that the Commission will support us here - in ensuring that the required funds are made available so that the trans-European networks really can play their part in guaranteeing jobs and in securing Europe's long-term future as a business location.
Europarl v8

Wird uns Europa unterstützen?
Will Europe support us?
Europarl v8