Translation of "Unterstützen uns" in English
Wir
wollen
die
Ukraine
darin
unterstützen,
uns
näher
zu
sein.
We
want
to
help
them
to
be
closer
to
us.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
die
Mehrheit
in
diesem
Haus
uns
unterstützen
wird.
I
am
sure
that
the
majority
in
this
House
will
support
us
in
this.
Europarl v8
Die
Vereinigten
Staaten
unterstützen
uns
in
diesem
Zusammenhang
in
unserer
Entschlossenheit.
We
have
received
strong
assurances
from
the
United
States
that
they
share
our
determination
on
this.
Europarl v8
Wir
werden
Herrn
Pimentas
Bericht
unterstützen
und
verbitten
uns
derartige
zynische
Angelegenheiten.
We
are
going
to
support
Mr
Pimenta's
report,
and
we
are
not
going
to
tolerate
cynical
performances
of
this
kind.
Europarl v8
Bei
dieser
Aufgabe
kann
und
muß
der
Rechnungshof
uns
unterstützen.
The
Court
of
Auditors
can
and
must
help
us
in
this
task.
Europarl v8
Wir
haben
nur
eine
oder
zwei
Personen,
die
uns
unterstützen.
We
have
just
one
or
two
people
to
support
us.
Europarl v8
Die
Vereinten
Nationen
unterstützen
uns
in
diesem
Prozess.
The
United
Nations
is
backing
us
in
this
process.
Europarl v8
Wir
diesen
Bereich
unterstützen
und
uns
alle
für
die
Lösung
dieses
Problems
einsetzen.
This
is
something
that
ought
to
be
supported
and
which
we
should
all
want
to
come
to
fruition.
Europarl v8
Ich
hoffe,
Frau
Präsidentin,
Sie
unterstützen
uns
dabei.
I
hope,
Madam
President,
you
will
help
us
in
that
endeavour.
Europarl v8
Im
Übrigen
unterstützen
uns
die
Chinesen
im
Rahmen
der
UNESCO.
Moreover,
the
Chinese
are
supporting
us
within
UNESCO.
Europarl v8
Bitte
unterstützen
Sie
uns
auch
künftig
beim
Wiederaufbau
der
legitimen
Wirtschaft
in
Afghanistan.
Please
continue
to
help
us
bring
a
legitimate
economy
to
the
Afghan
people
again.
Europarl v8
Ich
hoffe,
sie
kann
uns
unterstützen.
I
hope
she
can
cooperate
with
us.
Europarl v8
Indem
wir
unsere
Nachbarn
unterstützen,
helfen
wir
uns
in
der
Tat
selbst.
In
helping
our
neighbours
we
are,
in
fact,
helping
ourselves.
Europarl v8
Bitte
unterstützen
Sie
uns,
damit
wir
effizient
arbeiten
können,
Herr
Präsident.
Please
help
us
to
be
efficient,
Mr
President.
Europarl v8
In
Lahore
und
Islamabad
unterstützen
uns
die
nationale
Awami-Partei
und
die
nationale
Studentenföderation.
In
Lahore
and
Islamabad,
the
National
Awami
Party
and
the
National
Student
Federation
supported
us.
GlobalVoices v2018q4
Argentinien,
Brasilien,
Frankreich,
Deutschland,
Italien
unterstützen
uns.
Argentina,
Brazil,
France,
Germany,
Italy,
all
want
to
help
us.
OpenSubtitles v2018
Mit
meinem
Geld
unterstützen
uns
die
Medien.
With
my
money,
we
could
saturate
the
media.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eben
kein
Gesetz,
dass
uns
unterstützen
würde.
If
there
was
a
law,
maybe
we
could
take
it.
But
it
ain't
the
law.
OpenSubtitles v2018
Ihr
alle
werdet
kooperieren
und
uns
unterstützen!
All
of
you
will
cooperate
and
assist
us!
Understand?
OpenSubtitles v2018
Sobald
die
Revolution
beginnt,
werden
sich
alle
zeigen
und
uns
unterstützen.
When
the
revolution
begins,
everyone
will
come
out
to
aid
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
dachten
uns,
Sie
könnten
uns
unterstützen.
We
thought
maybe
you
could
sponsor
us.
OpenSubtitles v2018
Die
örtlichen
Polizeibehörden
unterstützen
uns
beim
Umstellen,
aber
ohne
Blaulicht.
We'll
get
local
law
enforcement
there
on
the
perimeter,
but
with
the
lights
out.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
weg
ist,
unterstützen
uns
die
anderen
Barone.
That's
why
we
need
to
take
him
down.
Once
he's
gone,
the
other
barons
will
follow.
OpenSubtitles v2018
Der
Gouverneur
und
der
Präsident
unterstützen
uns
vollständig.
The
Governor
and
the
President
are
in
full
support.
OpenSubtitles v2018
Die
Griffins
unterstützen
uns
doch
noch,
oder?
Now,
listen,
we
still
have
the
support
of
the
Griffins,
yes?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
den
Mitgliedern
des
Hauses,
die
uns
unterstützen,
jedoch
dankbar.
So
let
us
have
no
silly
and
extreme
talk
of
free
trade
for
the
sake
of
free
trade.
EUbookshop v2