Translation of "Wird trotzdem" in English
Trotzdem
wird
es
auch
weiterhin
Defizite
geben,
insbesondere
beim
Finanzmanagement.
But
I
am
sure
that
we
will
still
have
needs,
especially
on
the
financial
management
side.
Europarl v8
Trotzdem
wird
die
überwiegende
Mehrheit
der
Gewalttaten
aus
Angst
und
Scham
nicht
angezeigt.
Nonetheless,
the
vast
majority
of
acts
of
violence
are
not
reported
through
fear
and
shame.
Europarl v8
Die
Schlacht
gegen
die
Geldwäsche
wird
trotzdem
nie
als
gewonnen
angesehen
werden
können.
Yet
it
will
never
be
possible
to
regard
the
battle
against
money
laundering
as
won.
Europarl v8
Trotzdem
wird
die
Todesstrafe
in
allzu
vielen
Staaten
noch
praktiziert.
In
spite
of
that,
the
death
penalty
is
still
applied
in
all
too
many
States.
Europarl v8
Trotzdem
wird
die
Bedrohung
durch
den
Islam
ausführlich
geschildert.
Nevertheless,
it
goes
to
great
lengths
to
describe
the
challenge
from
Islam.
Europarl v8
Trotzdem
wird
die
EVP
für
die
endgültige
Entschließung
stimmen.
Even
so,
the
PPE
Group
will
vote
for
the
final
resolution.
Europarl v8
Trotzdem
wird
Härte
gegenüber
Terroristen
angebracht
sein.
Nevertheless,
it
will
be
essential
to
be
tough
on
terrorism.
Europarl v8
Trotzdem
wird
der
interne
Arrayzeiger
des
originalen
Arrays
bei
der
Verarbeitung
bewegt.
However,
the
internal
pointer
of
the
original
array
is
advanced
with
the
processing
of
the
array.
PHP v1
Dieses
Instrument
ist
unglaublich
und
trotzdem
wird
er
nur
von
wenigen
Menschen
geöffnet.
This
instrument
is
incredible,
and
yet
this
is
a
toolbox
that
very
few
people
have
ever
opened.
TED2020 v1
Trotzdem
wird
es
toll
sein,
das
nächste
Weihnachtsfest
wieder
zuhause
zu
begehen.
That
being
said,
it
will
be
great,
though,
to
be
back
home
next
year
for
the
Christmas
season.
GlobalVoices v2018q4
Es
wird
trotzdem
aus
der
Ferne
gut
zu
sehen
sein.
It
will
however
be
easily
visible
from
a
distance.
ELRA-W0201 v1
Trotzdem
wird
oft
auf
ihn
referenziert
unter
dem
Namen
Bradford
Hill.
However,
he
is
often
referred
to
as
Bradford
Hill.
Wikipedia v1.0
Trotzdem
wird
der
Kongress
heute
durch
eine
geringe
gesetzgeberische
Kapazität
geplagt.
Nonetheless,
today’s
Congress
is
plagued
by
low
legislative
capacity.
News-Commentary v14
Vermutlich
wird
Ahmadinejad
trotzdem
einen
Weg
finden,
um
den
Konflikt
erneut
anzuheizen.
Yes,
Ahmadinejad
will
probably
find
a
way
to
re-escalate
the
conflict.
News-Commentary v14
Und
trotzdem
wird
die
Krillfischerei
den
Prognosen
zufolge
weiter
zunehmen.
And
yet
krill
fishing
is
projected
to
grow.
News-Commentary v14
Trotzdem
wird
Amerikas
tatsächliches
Wirtschaftswachstum
2014
deutlich
hinter
seinem
Potenzial
zurückbleiben.
Yet
America’s
actual
economic
growth
in
2014
will
remain
well
below
potential.
News-Commentary v14
Ihre
gefährliche
Ideologie
wird
voraussichtlich
trotzdem
weiterleben
und
staatlich
geförderte
nichtstaatliche
Akteure
motivieren.
Yet
its
dangerous
ideology
is
expected
to
live
on
and
motivate
state-sponsored
non-state
actors.
News-Commentary v14
Trotzdem
wird
Netanjahu
keine
Siedlungsbaukampagne
starten,
und
Livni
wird
Ost-Jerusalem
nicht
weggeben.
Even
so,
Netanyahu
will
not
embark
on
a
settlement-building
campaign,
and
Livni
is
not
about
to
give
away
east
Jerusalem.
News-Commentary v14
Trotzdem
wird
die
Inflation
im
kommenden
Jahr
steigen.
Nonetheless,
inflation
will
head
higher
in
the
year
ahead.
News-Commentary v14
In
einigen
dieser
Bereiche
wird
die
Kommission
trotzdem
weitere
Maßnahmen
vorschlagen.
In
some
of
these
areas,
the
Commission
will
nevertheless
propose
additional
initiatives.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
wird
sie
Königin,
Klydrathes,
du
wirst
es
sehen.
But
you
will,
Klydrathes.
OpenSubtitles v2018
Er
frühstückt
Unmengen
Croissants,
aber
er
wird
trotzdem
nicht
dick.
He
doesn't
get
fat,
he's
as
thin
as
a
rake.
OpenSubtitles v2018