Translation of "Wird sich verstärken" in English

Er wird nicht weichen, er wird sich sogar noch verstärken.
They are not going to go away; they are actually going to grow.
Europarl v8

Dieser Trend wird sich weiter verstärken und damit die Menge der Kohlendioxidemissionen zunehmen.
This trend will become stronger still and there will therefore be an increase in carbon dioxide emissions.
Europarl v8

Diese Trennlinie wird sich wahrscheinlich verstärken und in der nächsten Wahl wiederholt werden.
That divide is likely to deepen, and be repeated at the next election.
News-Commentary v14

Die negative Rückkopplungsschleife wird sich schließlich selbst verstärken.
The negative feedback loop should eventually be self-reinforcing, but...
OpenSubtitles v2018

Die beherrschende Position der konkurrie­renden Energieträger wird sich damit weiter verstärken.
The predominant position of the competing fuels will thus be consolidated further.
EUbookshop v2

Und dieser Trend wird sich verstärken.
And this trend will only get stronger.
ParaCrawl v7.1

Regionalisierung: Der Wunsch nach regionalen Produkten wird sich verstärken.
Regionalization: desire for regional products will intensify.
ParaCrawl v7.1

Dieser Trend wird sich verstärken, und die Frage nach technischen Lösungen erhöhen.
This trend will be taking off in the future intensifying the demand for technical solutions.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie zu ihr stehen, wird sich das Band verstärken.
If you stick with it, the bond will intensify.
ParaCrawl v7.1

Dies geschieht bereits und der Trend wird sich weiter verstärken.
It's already happening and that trend will only increase.
ParaCrawl v7.1

Dieser Trend wird sich weiter verstärken.
This trend will continue to intensify.
ParaCrawl v7.1

Der Wettbewerb mit den aufstrebenden asiatischen Kräften wird sich verstärken.
Competition with the emerging Asian nations will only increase.
ParaCrawl v7.1

Die Nachfrage nach Maschinen im mittleren Preissegment wird sich deshalb verstärken.
Demand for machines in the mid-price segment will therefore increase.
ParaCrawl v7.1

Wir stellen bereits eine Zunahme ökologischer Forschung fest, und das wird sich verstärken.
We have already seen an increase in organic research and there is more to come.
Europarl v8

Der Wettbewerb im Dienstleistungssektor wird sich verstärken, bei gleichzeitiger Achtung der nationalen Unabhängigkeit der Mitgliedstaaten.
Competition within the services sector will be intensified, at the same time as the national independence of the Member States is respected.
Europarl v8

Durch den geplanten Bau von Apple Campus 2 für 2016 wird sich dies noch verstärken.
Also, 2.5% of the population are from some other race and 2.4% of the population are from two or more races.
Wikipedia v1.0

Dies sind 42 % mehr als 2003, und dieser Trend wird sich voraussichtlich noch verstärken.
This represents an increase of 42% over 2003 and this trend is expected to accelerate.
TildeMODEL v2018

Dieser Abwärtstrend wird sich jedoch weiter verstärken, wenn nicht zusätzliche politische Maßnahmen entwickelt werden.
This trend, however, will continue unless additional policy initiatives are developed.
TildeMODEL v2018

Alle Bemühungen, unsererseits wird sich verstärken nur das Licht und ziehen Fokus darauf.
All efforts on our part will only intensify that light and draw focus upon it.
ParaCrawl v7.1

Dies wird sich noch verstärken, wenn wir die Reihe von Hauptkreuzungen vor uns erreichen.
This will only intensify as we approach the series of Major Intersections just ahead.
ParaCrawl v7.1

Achatz: Das sind wir ja schon, aber die Partnerschaft wird sich verstärken.
Achatz: We already are, but it will strengthen the partnership.
ParaCrawl v7.1

Dieser Trend wird sich noch extrem verstärken, wenn Massenentlassungen in der Autoindustrie anfangen.
This tendency will intensify once the mass redundancies in the car industry kick in.
ParaCrawl v7.1

Dieser Trend wird sich verstärken.
This trend will only continue.
ParaCrawl v7.1

Sie wird sich selbst verstärken, und zu einem immer konkreterem Weg, Dinge anzugehen.
It is self-reinforcing, and will become an ever-more practical way of doing things.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, meines Erachtens hätte diese Debatte schon vor langer Zeit viel heftiger geführt werden müssen - nämlich die Debatte über die viel zu unabhängige Stellung der künftigen Europäischen Zentralbank und über die Frage, ob die wirtschaftspolitische Zusammenarbeit in der WWU unbedingt intensiviert werden muß - vor allem auf dem Gebiet der Steuern, denn der Steuerwettbewerb zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten in der WWU wird sich noch verstärken.
Mr President, in my opinion this debate should have been more intensive and should have taken place a long time ago. I am referring in particular to the debate on the far too independent status of the future European Central Bank, and on the vital need to tighten up economic political cooperation under the conditions created by EMU, particularly in the area of taxation, because under the conditions of EMU fiscal competition between the Member States will become ever stronger.
Europarl v8

Wenn wir es heute Regierungen, insbesondere den Regierungen von Deutschland und Frankreich, erlauben, die Vorschläge der Kommission zu verwässern, wird sich die Krise verstärken und wir werden uns fragen müssen, ob das gemeinsame Währungsprojekt in seiner jetzigen Form irgendeinen Sinn hat und ob wir versehentlich beweisen werden, dass der Euro ein misslungenes Experiment ist.
If, today, we allow governments and, in particular, the governments of Germany and France, to water down the Commission's proposals, the crisis will deepen, and we will have to wonder whether the entire common currency project has any point in its current form, and whether we will inadvertently prove that the euro was a failed experiment.
Europarl v8