Translation of "Wird sich auszahlen" in English
Ich
denke,
das
wird
sich
am
Ende
auszahlen.
And
I
think
it'll
all
pay
off
in
the
end.
TED2013 v1.1
Es
wird
sich
also
auszahlen,
den
Übergang
schon
jetzt
zu
beginnen.
So
starting
the
transition
now
will
pay
off.
TildeMODEL v2018
Aber
früher
oder
später
wird
es
sich
auszahlen.
BUT
IT'S
GOT
TO
PAY
OFF,
SOONER
OR
LATER.
IT'S
JUST
GOT
TO,
I
TELL
YOU.
OpenSubtitles v2018
Qualität
wird
sich
in
Zukunft
auszahlen"
Quality
will
pay
off
in
future"
TildeMODEL v2018
Es
wird
sich
für
ihn
auszahlen.
I'll
make
it
worth
his
while.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Vertrauen
in
mich
wird
sich
auszahlen.
Your
confidence
in
me
will
be
rewarded.
OpenSubtitles v2018
Die
harte
Arbeit
wird
sich
auszahlen.
Yeah.
The
hard
work
will
pay
off.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
sich
für
dich
auszahlen.
I'll
make
it
worth
your
while.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
sich
für
dich
auszahlen.
You're
gonna
get
rewarded
for
that.
OpenSubtitles v2018
Keine
Ahnung,
aber
es
wird
sich
irgendwann
auszahlen.
Oh,
I
don't
even
remember.
I'm
sure
it'll
pay
off
at
some
point.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
bestimmt
nicht
leicht,
aber
es
wird
sich
noch
auszahlen.
Look,
it's
tough
for
everybody
right
now,
but
it's
gonna
turn
around.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
harte
Arbeit
heute
wird
sich
Samstag
auszahlen.
All
this
hard
work
today
will
pay
off
next
Saturday.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
wird
sich
für
mich
auszahlen.
But
it'll
pay
off
for
me.
OpenSubtitles v2018
Und
am
Ende
werden
wir
Jaguar
repräsentieren
und
es
wird
sich
auszahlen.
And
in
the
end,
we
will
represent
Jaguar
and
it
will
be
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
sich
bald
alles
auszahlen.
Which
will
all
become
valuable
in
good
time.
OpenSubtitles v2018
Und
auf
lange
Sicht
wird
es
sich
auszahlen.
And
in
the
long
run,
it's
gonna
pay
off.
OpenSubtitles v2018
Auf
lange
Sicht
wird
sich
das
auszahlen.
In
the
long
term
it
will
pay
dividends."
EUbookshop v2
Ich
glaube,
unsere
kleine
Abmachung
wird
sich
auszahlen,
junger
Mann.
You
know,
I
think
our
little
arrangement
is
gonna
work
out
very
well,
young
man.
OpenSubtitles v2018
Das
Warten
wird
sich
jetzt
auszahlen,
ich
versprechs.
This
is
gonna
be
worth
the
wait,
I
promise.
OpenSubtitles v2018
Das
mag
radikal
klingen,
aber
der
Mut
wird
sich
auszahlen.
It
may
sound
like
a
radical
approach,
but
courage
will
pay
off.
ParaCrawl v7.1
Dafür
wird
es
sich
auszahlen
(Wortspiel!).
However,
it
will
pay
out.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
Zeit
investierst
und
engagiert
bist,
wird
es
sich
bald
auszahlen.
If
you
put
in
the
time
and
if
you
are
dedicated,
it
will
pay
off
soon
enough.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
diese
Gelegenheit
nicht
entgehen
und
Ihr
Bemühen
wird
sich
auszahlen!
Don't
miss
the
chance
and
your
effort
will
be
rewarded!
CCAligned v1
Doch
wird
sich
das
auszahlen?,
fragt
der
Politologe
Bruno
de
Cordier.
But
is
it
really
worth
the
trouble?
asks
political
analyst
Bruno
De
Cordier.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
bei
Reklamationen
wird
sich
die
Archivierung
auszahlen.
Archiving
the
data
in
this
way
will
pay
off,
particularly
in
the
event
of
complaints.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Kraftakt
braucht
Zeit
und
wird
sich
auszahlen.
This
major
feat
needs
time
and
will
pay
off.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
wo
im
Gespräch
mit
einem
Profi
wird
sich
auszahlen.
This
is
where
talking
to
a
professional
will
really
pay
off.
ParaCrawl v7.1