Translation of "Wird sich auswirken" in English

Wie wird sich die Einführung auswirken?
What will the impact be?
Europarl v8

Weil du dies trotzdem getan hast, wird sich dies strafverschärfend auswirken.
Since you chose to do it anyway, your sentence will be increased.
Europarl v8

Jeder Fortschritt auf diesem Gebiet wird sich sehr positiv auswirken.
Any progress in this area will be very positive.
Europarl v8

Die Schaffung eines geeigneten Rahmens wird sich sehr positiv auswirken.
The prize for getting this framework right is very great.
Europarl v8

Es heißt, dieser Vertrag wird sich gedeihlich auswirken.
We are told that this Treaty will operate vigorously.
Europarl v8

Das rollende Augenpaar wird sich enorm auswirken, während alles Eignlob verfaulen wird.
This pair of rolling eyes will become an epic, while other self-designated epics are rotting away.
GlobalVoices v2018q4

Die Verabschiedung der Richtlinie wird sich wie folgt auswirken:
The adoption of the Directive will have the following results:
TildeMODEL v2018

Wie wird sich die Maßnahme auswirken?
What kind of impact will this measure have?
TildeMODEL v2018

Auf welche Bereiche wird sich das auswirken?
Where is this going to come back to us?
OpenSubtitles v2018

Ihr heutiges Statement wird sich über Jahrzehnte auswirken.
She has made a statement here today that will be felt for decades to come.
OpenSubtitles v2018

Doch ein ganz wesentliches Element wird sich auf Sie auswirken:
THERE IS, HOWEVER, ONE KEY ELEMENT THAT WILL AFFECT ALL OF YOU.
OpenSubtitles v2018

Diese Zukunft, die Zunahme unseres Handelsverkehrs, wird sich an derweitig auswirken.
Fortunately, both Portugal and Spain have already demonstrated that they are in many, many ways more European than several of the existing Member States.
EUbookshop v2

Auf das Wachs tum des Welthandelsvolumens wird sich dies deutlich auswirken.
A price fall in oil of 40 % yields a fall of perhaps 30 % for the whole minerals sector which implies directly, in the longterm, a volume of minerals trade some 17% higher than it would otherwise have been.
EUbookshop v2

Auch die Entwicklung der internationalen Energiepreise wird sich stark auswirken.
The development of international energy prices will have an important impact too.
EUbookshop v2

Diese Beschränkung wird sich umso stärker auswirken, je näher dieser Zeitpunkt heranrückt.
None of these countries is prepared to permit wide-scale dissemination of this information.
EUbookshop v2

Der Besuch des Papstes wird sich noch lange auswirken.
This Visit will have many long-term effects.
ParaCrawl v7.1

Und dieser Mangel wird sich bitter auswirken.
And this lack will have a bitter effect.
ParaCrawl v7.1

Wie wird sich dieses Miteinander auswirken auf den normalen Fahrer?
How will this interaction affect normal drivers?
ParaCrawl v7.1

Die gewohnte Umgebung wird sich positiv auswirken", sagte Knut.
The usual surroundings will affect positively", said Knut.
ParaCrawl v7.1

Und wie wird sich das auswirken?
And what it will affect?
ParaCrawl v7.1

Nein, Herr Willockx, seien Sie beruhigt, der Stabilitätspakt wird sich nicht deflationistisch auswirken.
To Mr Willockx my answer is: no, don't worry, the stability pact will not be deflationary in nature.
Europarl v8

Der eine wird sich möglicherweise global auswirken, der andere wird in EU-Programmen durchweg vernachlässigt.
One has potentially global repercussions, the second is issue which is consistently under-addressed in EU programmes.
TildeMODEL v2018

Werden wir eine weitere Wahl in Großbritannien sehen und wie wird sich das GBP auswirken?
Will We See Another U.K. Election and How Will the GBP be Affected?
CCAligned v1

Wie wird sich das auswirken?
How will that be affected?
ParaCrawl v7.1