Translation of "Wird sich auswirken" in English
Wie
wird
sich
die
Einführung
auswirken?
What
will
the
impact
be?
Europarl v8
Weil
du
dies
trotzdem
getan
hast,
wird
sich
dies
strafverschärfend
auswirken.
Since
you
chose
to
do
it
anyway,
your
sentence
will
be
increased.
Europarl v8
Jeder
Fortschritt
auf
diesem
Gebiet
wird
sich
sehr
positiv
auswirken.
Any
progress
in
this
area
will
be
very
positive.
Europarl v8
Die
Schaffung
eines
geeigneten
Rahmens
wird
sich
sehr
positiv
auswirken.
The
prize
for
getting
this
framework
right
is
very
great.
Europarl v8
Es
heißt,
dieser
Vertrag
wird
sich
gedeihlich
auswirken.
We
are
told
that
this
Treaty
will
operate
vigorously.
Europarl v8
Das
rollende
Augenpaar
wird
sich
enorm
auswirken,
während
alles
Eignlob
verfaulen
wird.
This
pair
of
rolling
eyes
will
become
an
epic,
while
other
self-designated
epics
are
rotting
away.
GlobalVoices v2018q4
Die
Verabschiedung
der
Richtlinie
wird
sich
wie
folgt
auswirken:
The
adoption
of
the
Directive
will
have
the
following
results:
TildeMODEL v2018
Wie
wird
sich
die
Maßnahme
auswirken?
What
kind
of
impact
will
this
measure
have?
TildeMODEL v2018
Auf
welche
Bereiche
wird
sich
das
auswirken?
Where
is
this
going
to
come
back
to
us?
OpenSubtitles v2018
Ihr
heutiges
Statement
wird
sich
über
Jahrzehnte
auswirken.
She
has
made
a
statement
here
today
that
will
be
felt
for
decades
to
come.
OpenSubtitles v2018
Doch
ein
ganz
wesentliches
Element
wird
sich
auf
Sie
auswirken:
THERE
IS,
HOWEVER,
ONE
KEY
ELEMENT
THAT
WILL
AFFECT
ALL
OF
YOU.
OpenSubtitles v2018
Diese
Zukunft,
die
Zunahme
unseres
Handelsverkehrs,
wird
sich
an
derweitig
auswirken.
Fortunately,
both
Portugal
and
Spain
have
already
demonstrated
that
they
are
in
many,
many
ways
more
European
than
several
of
the
existing
Member
States.
EUbookshop v2
Auf
das
Wachs
tum
des
Welthandelsvolumens
wird
sich
dies
deutlich
auswirken.
A
price
fall
in
oil
of
40
%
yields
a
fall
of
perhaps
30
%
for
the
whole
minerals
sector
which
implies
directly,
in
the
longterm,
a
volume
of
minerals
trade
some
17%
higher
than
it
would
otherwise
have
been.
EUbookshop v2
Auch
die
Entwicklung
der
internationalen
Energiepreise
wird
sich
stark
auswirken.
The
development
of
international
energy
prices
will
have
an
important
impact
too.
EUbookshop v2
Diese
Beschränkung
wird
sich
umso
stärker
auswirken,
je
näher
dieser
Zeitpunkt
heranrückt.
None
of
these
countries
is
prepared
to
permit
wide-scale
dissemination
of
this
information.
EUbookshop v2
Der
Besuch
des
Papstes
wird
sich
noch
lange
auswirken.
This
Visit
will
have
many
long-term
effects.
ParaCrawl v7.1
Und
dieser
Mangel
wird
sich
bitter
auswirken.
And
this
lack
will
have
a
bitter
effect.
ParaCrawl v7.1
Wie
wird
sich
dieses
Miteinander
auswirken
auf
den
normalen
Fahrer?
How
will
this
interaction
affect
normal
drivers?
ParaCrawl v7.1
Die
gewohnte
Umgebung
wird
sich
positiv
auswirken",
sagte
Knut.
The
usual
surroundings
will
affect
positively",
said
Knut.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
wird
sich
das
auswirken?
And
what
it
will
affect?
ParaCrawl v7.1
Nein,
Herr
Willockx,
seien
Sie
beruhigt,
der
Stabilitätspakt
wird
sich
nicht
deflationistisch
auswirken.
To
Mr
Willockx
my
answer
is:
no,
don't
worry,
the
stability
pact
will
not
be
deflationary
in
nature.
Europarl v8
Der
eine
wird
sich
möglicherweise
global
auswirken,
der
andere
wird
in
EU-Programmen
durchweg
vernachlässigt.
One
has
potentially
global
repercussions,
the
second
is
issue
which
is
consistently
under-addressed
in
EU
programmes.
TildeMODEL v2018
Werden
wir
eine
weitere
Wahl
in
Großbritannien
sehen
und
wie
wird
sich
das
GBP
auswirken?
Will
We
See
Another
U.K.
Election
and
How
Will
the
GBP
be
Affected?
CCAligned v1
Wie
wird
sich
das
auswirken?
How
will
that
be
affected?
ParaCrawl v7.1