Translation of "Wird rechtskräftig" in English
Diese
Frist
beginnt
mit
dem
Tag,
an
dem
die
Entscheidung
rechtskräftig
wird.
That
period
shall
run
from
the
day
on
which
the
decision
becomes
final.
JRC-Acquis v3.0
Es
heißt
hier,
dass
es
an
Myles'
Geburtstag
rechtskräftig
wird.
It
states
that
this
becomes
effective
on
Myles'
birthday.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Zweiten
Anhang
zu
Finanzdienstleistungen
wird
der
Beschluß
rechtskräftig.
The
third
pillar,
access
to
and
use
of
port
facilities,
was
considered
the
indispensable
technical
complement
to
guarantee
the
effectiveness
of
any
liberalization
undertaken.
EUbookshop v2
Die
Scheidung
zwischen
Karen
und
Bror
Blixen
wird
rechtskräftig.
Karen
and
Bror
Blixen's
divorce
is
made
absolute.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ablehnung
der
Beschwerde
durch
das
Dienstgericht
des
Bundes
wird
das
Urteil
rechtskräftig.
On
rejection
of
the
complaint
by
the
Federal
Service
Court
the
judgment
shall
become
final
and
binding.
ParaCrawl v7.1
Rechtskräftig
wird
der
deutsche
Grundstückskaufvertrag
erst,
wenn
er
notariell
beurkundet
ist.
The
German
land
purchase
agreement
only
becomes
legally
binding
if
it
is
notarised.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Ablehnung
des
Antrags
wird
das
Urteil
rechtskräftig.
The
judgment
shall
become
final
on
rejection
of
the
application.
ParaCrawl v7.1
Erst
mit
Anzahlung
dieses
Betrages
wird
der
Mietvertrag
rechtskräftig.
Only
with
this
payment,
the
lease
becomes
final.
ParaCrawl v7.1
Somit
wird
verhindert,
dass
die
Entscheidung
des
Bundesamtes
„rechtskräftig“
wird.
This
prevents
the
decision
of
the
Bundesamt
to
become
“legally
binding”.
ParaCrawl v7.1
Erfolgt
dann
vom
Schuldner
kein
Einspruch
dagegen,
so
wird
dieser
Zahlungsbefehl
rechtskräftig
und
auch
vollstreckbar.
If,
subsequently,
no
objection
is
forthcoming
from
the
debtor,
this
order
for
payment
becomes
final
and
also
enforceable.
Europarl v8
Bevor
der
Verkauf
jedoch
rechtskräftig
wird,
muss
CajaSur
die
Kapitalspritze
an
den
FROB
zurückzahlen.
Before
the
sale
becomes
effective,
CajaSur
will
repay
the
capital
injection
to
FROB.
TildeMODEL v2018
Wenn
der
von
den
Justizbehörden
gefasste
Beschluss
rechtskräftig
wird,
beendet
OLAF
sein
justizielles
Follow-up.
Once
the
decision
adopted
by
judicial
authorities
becomes
definitive,
OLAF
closes
its
judicial
follow-up.
EUbookshop v2
Der
Beschluss
steht
unter
der
Bedingung
dass
das
Urteil
des
Handelsgerichts
des
Kantons
Zürich
rechtskräftig
wird.
The
resolution
is
however
subject
to
the
condition
that
the
decision
of
the
Commercial
Court
of
the
Canton
of
Zurich
becomes
non-appealable.
ParaCrawl v7.1
Die
Absenkung
dieser
Höchstgehalte
wurde
daraufhin
in
einer
Verordnung
beschlossen,
die
jetzt
rechtskräftig
wird.
The
reduction
of
these
MRLs
was
therefore
decided
through
a
new
regulation
that
will
now
be
implemented.
ParaCrawl v7.1
Die
Buchung
wird
rechtskräftig,
sobald
das
Geld
auf
dem
entsprechenden
Konto
gutgeschrieben
ist:
The
booking
becomes
effective
the
moment
the
money
is
credited
to
following
bank
account:
ParaCrawl v7.1
Bei
Todesurteilen
ist
die
Befassung
des
Großmuftis
notwendig,
bevor
eine
Gerichtsentscheidung
als
Urteil
rechtskräftig
wird.
In
cases
of
death
sentences,
a
recommendation
by
the
Grand
Mufti
is
required
before
the
court’s
verdict
becomes
legally
binding.
ParaCrawl v7.1
Eine
Änderung
der
Bedingungen
des
Verkäufers
wird
erst
dann
rechtskräftig,
wenn
sie
schriftlich
bestätigt
wird.
A
modification
to
the
seller's
proposals
shall
only
be
made
if
it
is
confirmed
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Bis
der
Vertrag
rechtskräftig
wird,
produziert
CWP
ausschließlich
Phosphate
für
TI,
und
TI
stellt
das
Rohmaterial
bereit.
Until
the
contract
becomes
effective,
CWP
will
produce
phosphates
exclusively
for
TI,
which
will
provide
the
raw
material.
DGT v2019
Der
vorstehend
genannte
Zeitraum
beginnt
entweder
an
dem
Tag,
an
dem
die
Scheidung
rechtskräftig
wird,
oder
an
dem
Tag,
an
dem
die
Eigenschaft
als
unterhaltsberechtigtes
Kind
oder
als
einem
unterhaltsberechtigten
Kind
gleichgestellte
Person
endet.
This
one-year
period
shall
commence
on
the
date
of
the
decree
absolute
of
divorce
or
of
the
loss
of
status
of
dependent
child
or
of
person
treated
as
a
dependent
child.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
tatsächlich
einen
Blick
werfen
auf
diesen
litauischen
Gesetzesentwurf
und
erklären,
ob
dieses
Dokument
ihrer
Meinung
nach
mit
EU-Recht
konform
geht
-
auch
wenn
es
durchaus
möglich
ist,
so
hat
es
Simon
Busuttil
bereits
erwähnt,
dass
dieser
Entwurf
nicht
rechtskräftig
wird,
da
Litauen
eine
Demokratie
ist
und
sich
sehr
wohl
dessen
bewusst
ist,
was
wir
hier
heute
Abend
zur
Sprache
bringen.
The
Commission
should
indeed
look
at
this
proposed
draft
Lithuanian
piece
of
legislation
and
pronounce
whether
or
not,
in
its
opinion,
this
piece
of
legislation
is
compatible
with
EU
law
-
although,
as
Simon
Busuttil
put
it,
it
is
entirely
possible
that
this
bill
will
not
become
law,
as
Lithuania
is
a
democracy
and
is
only
too
well
aware
of
all
the
issues
we
are
going
to
raise
in
this
debate
tonight.
Europarl v8
Domänennamen,
die
von
einem
Gericht
eines
Mitgliedstaats
als
verleumderisch,
als
rassistisch
oder
als
Verstoß
gegen
die
öffentliche
Ordnung
betrachtet
werden,
sollten
gesperrt
und
gegebenenfalls
widerrufen
werden,
sobald
das
Gerichtsurteil
rechtskräftig
wird.
Domain
names
considered
by
a
Member
State
court
to
be
defamatory,
racist
or
contrary
to
public
policy
should
be
blocked
and
eventually
revoked
once
the
court
decision
becomes
final.
JRC-Acquis v3.0
Der
Antrag
ist
erst
zulässig,
wenn
die
Entscheidung,
für
die
die
Kostenfestsetzung
beantragt
wird,
rechtskräftig
ist.
The
request
shall
be
admissible
only
if
the
decision
in
respect
of
which
the
fixing
of
costs
is
required
has
become
final.
JRC-Acquis v3.0
Ist
die
Entscheidung
eines
Gemeinschaftsgeschmacksmustergerichts,
mit
der
ein
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
für
nichtig
erklärt
wird,
rechtskräftig
geworden,
so
hat
sie
in
allen
Mitgliedstaaten
die
in
Artikel
26
aufgeführten
Wirkungen.
When
it
has
become
final,
a
judgment
of
a
Community
design
court
declaring
a
Community
design
invalid
shall
have
in
all
the
Member
States
the
effects
specified
in
Article
26.
JRC-Acquis v3.0
Um
sicherzustellen,
dass
gesuchte
Personen
tatsächlich
Zugang
zu
einem
Rechtsbeistand
erhalten,
sollten
die
Mitgliedstaaten
dafür
sorgen,
dass
gesuchte
Personen
bis
zu
ihrer
Übergabe
oder
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
die
Entscheidung,
diese
nicht
zu
übergeben,
rechtskräftig
wird,
Anspruch
auf
Prozesskostenhilfe
haben.
To
ensure
effective
access
to
a
lawyer
by
requested
persons,
Member
States
should
ensure
that
requested
persons
have
a
right
to
legal
aid
until
they
are
surrendered,
or
until
the
decision
not
to
surrender
them
becomes
final.
DGT v2019