Translation of "Wird offenbar" in English
Das
wird
im
Rat
offenbar
von
den
dänischen
Unterhändlern
nicht
praktiziert.
Clearly
that
is
not
what
the
Danish
negotiators
are
saying
in
the
Council.
Europarl v8
Offenbar
wird
Google
in
der
Zukunft
weniger
"böse"
sein.
Apparently,
Google
will
be
less
evil
in
the
future.
Europarl v8
Der
Wert
ihrer
Immobilien
wird
durch
ein
offenbar
ungeeignetes
Landerschließungsgesetz
zunichte
gemacht.
The
value
of
their
property
is
being
wiped
out
by
a
development
control
law
that
does
not
seem
to
be
working.
Europarl v8
Dieser
Prozess
wird
offenbar
durch
die
zunehmende
Verunsicherung
der
Gesellschaft
behindert.
Growth
seems
hampered
by
society’s
increased
uncertainty.
Europarl v8
Die
Schnelleingreiftruppe
wird
offenbar
konsequent
verwirklicht,
wozu
wir
gratulieren
möchten.
The
setting
up
of
the
rapid
reaction
force
seems
to
be
coming
on
apace,
for
which
we
extend
our
compliments.
Europarl v8
Im
Herzen
des
Verständigen
ruht
Weisheit,
und
wird
offenbar
unter
den
Narren.
Wisdom
rests
in
the
heart
of
one
who
has
understanding,
and
is
even
made
known
in
the
inward
part
of
fools.
bible-uedin v1
Das
Potenzial
des
Binnenmarktes
wird
im
Jahreswachstumsbericht
offenbar
unterschätzt.
The
potential
of
the
Single
Market
seems
underestimated
in
the
AGS.
TildeMODEL v2018
Diese
Vereinbarung
wird
offenbar
von
allen
ausländischen
Luftfahrtunternehmen
respektiert.
This
understanding
seems
not
to
have
been
challenged
by
any
foreign
carrier.
TildeMODEL v2018
Ganz
offenbar
wird
diese
Frage
von
der
russischen
Seite
an
die
WTO-Mitgliedschaft
gekoppelt.
Russia
sees
a
clear
link
between
this
and
the
process
of
WTO
accession.
TildeMODEL v2018
Dagegen
wird
dem
Schlachtgewicht
offenbar
weniger
Bedeutung
beigemessen.
On
the
other
hand,
the
weight
of
the
animals
on
slaughter
appears
to
be
less
important.
DGT v2019
Den
vorliegenden
Berechnungen
zufolge
wird
dieses
Risiko
offenbar
nicht
in
Betracht
gezogen.
However,
the
presented
calculations
do
not
seem
to
take
this
risk
into
consideration.
DGT v2019
Die
Komplexität
bei
der
Finanzierung
von
Entwicklungshilfe
wird
offenbar
zunehmend
anerkannt.
There
are
signs
of
increasing
recognition
of
the
complexity
of
aid
finance.
TildeMODEL v2018
Es
wird
offenbar
auch
eine
Sondersteuer
ausschließlich
auf
eingeführte
Weine
und
Spirituosen
erhoben.
A
special
fee
also
appears
to
be
being
imposed
on
imported
wines
and
spirits
only.
TildeMODEL v2018
Offenbar
wird
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
an
die
betreffenden
Rechteinhaber
keinerlei
Vergütung
gezahlt.
It
appears
that
in
certain
Member
States
no
remuneration
at
all
is
paid
to
the
rightholders
concerned.
TildeMODEL v2018
Zunehmendes
Interesse
wird
jedoch
offenbar
dem
Ziel
"Wirtschaftswachstum"
entgegengebracht.
But
increasing
interest
seems
to
be
given
to
the
economic
growth
objective.
TildeMODEL v2018
Offenbar
wird
der
Tee
hier
nicht
in
der
Bibliothek
serviert.
Apparently
tea
is
normally
served
in
the
ante-library
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Wolken
brechen
auf
und
das
Spielende
wird
offenbar.
Oh,
the
clouds
part,
and
the
end
game
becomes
clear.
OpenSubtitles v2018
Das
neue
Medikament
Prophidil
wird
offenbar
von
der
FDA
zugelassen.
The
news
that
the
company's
new
drug
Prophidil,
is
on
the
fast
track
to
FDA
approval.
OpenSubtitles v2018
Der
KGB
wird
offenbar
immer
besser
was
falsche
Identitäten
angeht.
The
KGB
is
obviously
getting
better
and
better
at
cover
identities.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
offenbar
durch
Meteoritengestein
aktiviert.
It
appears
to
be
powered
by
a
fragment
of
meteor
rock.
OpenSubtitles v2018
Offenbar
wird
das
tatsächlich
eine
Hochgeschwindigkeitsverfolgungsjagd.
Yes,
Byron,
we
surely
do.
It
does
appear
as
though
we're
watching
a
high-speed
chase
unfold
live.
OpenSubtitles v2018
Offenbar
wird
heute
keiner
von
Nexim
hier
sein.
Obviously,
no
one
from
Nexim
could
be
here
today.
OpenSubtitles v2018
Diese
Sektion
wird
offenbar
von
einem
Dämpfungsfeld
abgeschirmt.
There
appears
to
be
a
dampening
field
in
this
section
of
the
ship.
OpenSubtitles v2018
Offenbar
wird
dieser
Sünder
von
vielen
gesucht.
Obviously,
more
of
God's
soldiers
are
seeking
this
man.
OpenSubtitles v2018