Translation of "Wird kalkuliert" in English

Kosten: Der Premium Support Plan wird individuell kalkuliert und angepasst.
Costs: The Premium Support Plan is individually calculated and customized.
CCAligned v1

Eine Zahnarbeit (Brücke) wird wie folgt kalkuliert:
The price of a dental bridge is calculated as follows:
ParaCrawl v7.1

Der anfängliche Nettoertrag nach Steuer wird mit 3,5 % kalkuliert.
The initial net income after tax is calculated at 3.5%.
ParaCrawl v7.1

Kalkuliert wird ca. 1€/km, mind. 100 €.
We calculate approximately 1€/km, but at least € 100.
CCAligned v1

Der vom Unternehmen beziehungsweise der Organisation monatlich zu zahlende Pauschalpreis wird individuell kalkuliert.
The flat rate paid each month by the company or organisation is calculated on an individual basis.
CCAligned v1

Wir leben in einem vernunftsbetonten Zeitalter, wo alles berechnet und kalkuliert wird.
We live in a rational era, where everything must be estimated and calculated.
ParaCrawl v7.1

Der Preis wird kalkuliert, indem der Leistenpreis um 80% erhöht wird.
The price is obtained by increasing the moulding metre price by 80%.
ParaCrawl v7.1

Der Preis jedes Stück wird individuell kalkuliert.
Price of each piece is individually calculated.
ParaCrawl v7.1

Kalkuliert wird er auf Grundlage der aktuellen Anzeigenpreislisten von TripAdvisor.
The entries will be judged on the basis of creative idea.
ParaCrawl v7.1

Der Preis der Tür auf Bestellung wird individuell kalkuliert und hängt von der Größe ab.
The price of the door to order is calculated individually and depends on the size.
CCAligned v1

Seit zwei Jahren wird organisiert und kalkuliert, die notwendigen EU-Gelder sind fast beisammen.
Since about two years they organize and calculate, the necessary EU-money is nearly collected.
ParaCrawl v7.1

In der Branche wird knapp kalkuliert, da spielt die Wirtschaftlichkeit der Verpackung eine große Rolle.
In the industry is tightly calculated, as the economics of packaging plays a major role.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, die Maschine soll nur stehen, wenn dies geplant und kalkuliert wird.
In other words, the machine will only be stationary if this is planned and calculated.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit zwischen zwei Aufrufen ist nicht durch den Benutzer definierbar, sie wird automatisch kalkuliert.
The time between two call isn't user definable, it will be calculated automatically.
ParaCrawl v7.1

So können Langfristszenarien immer weit übertroffen werden, bei denen nicht mit diesen Faktoren kalkuliert wird.
As a result, long-term scenarios can always be far exceeded in cases where these factors are not part of the calculations.
ParaCrawl v7.1

Diese Anweisung wird nicht mehr verwendet, da der Wert automatisch mit dem ifcalc-Befehl kalkuliert wird.
This directive is deprecated, as the value is calculated automatically with ifcalc.
ParaCrawl v7.1

Der Preiskampf ist in der Stickereiindustrie mitunter sehr hart und allzu oft wird falsch kalkuliert.
Price competition is very difficult in the embroidery industry and all too often, the calculation is not correct.
ParaCrawl v7.1

Wie kann die Klebermenge, die in der Produktion benötigt wird, kalkuliert werden?
How can the quantity of adhesive, which is needed in production, be calculated?
ParaCrawl v7.1

Es wurde bereits eine Schadensaufnahme vorgenommen, deren Ergebnisse kürzlich in Brüssel mit der Internationalen Gebergemeinschaft analysiert worden sind, und obwohl nicht der gesamte Kosovo bewertet werden konnte, wird kalkuliert, daß mindestens 350 Millionen Euro allein für Wiederaufbauarbeiten erforderlich sind.
Measures have already been taken to assess the damage, and the results were analysed recently in Brussels with the international donor community. Although not all of Kosovo could be assessed, it is estimated that a minimum of EUR 350 million will be required for reconstruction work alone.
Europarl v8

Dies führt zu einer höchst variablen, Ausgangswert-korrigierten EliminationsHalbwertszeit von Estradiol, die auf 3,6 ± 1,5 Stunden nach intravenöser Gabe kalkuliert wird.
This results in a highly variable baseline-corrected elimination half-life of estradiol, which is calculated to be 3.6 ± 1.5 h, after intravenous administration.
ELRC_2682 v1

Auf einer grundsätzlicheren Ebene hat die schiere Unverfrorenheit mit der die saudische Regierung Khashoggi tötete – von der schwachen Reaktion westlicher Spitzenpolitiker ganz zu schweigen – den Menschen auf der ganzen Welt vor Augen geführt, wie eiskalt bei geopolitischen Machenschaften wirklich kalkuliert wird.
More fundamentally, the sheer brazenness with which the Saudi government had Khashoggi killed – not to mention Western leaders’ weak response – has underscored for people around the world just how coldly calculated geopolitical machinations really are.
News-Commentary v14

Erstens würde die „einzige angemessene Vergütung“ für die öffentliche Sendung und Wiedergabe von Musikstücken gleich bleiben, da sie prozentual zu den Einkünften der Sender oder anderer Verwerter kalkuliert wird (d.h. anhand eines Parameters, der unabhängig davon ist, wie viele Tonträger urheberrechtlich geschützt oder ungeschützt sind).
First, the 'single equitable remuneration' due for broadcasting and performances of music in public venues would remain the same as these payments are calculated as a percentage of the broadcasters or other operators revenue (a parameter independent of how many phonograms are in or out of copyright).
TildeMODEL v2018

Bei einem von einem öffentlichen Emittenten begebenen Finanzinstrument, bei dem die in Artikel 23 Absatz 7 der Verordnung (EU) Nr. 236/2012 genannte signifikante Wertminderung im Verhältnis zu einer Renditekurve gemessen wird, wird die Minderung als eine die gesamte Renditekurve betreffende Renditeerhöhung im Vergleich zur Renditekurve des öffentlichen Emittenten bei Geschäftsschluss am vorangehenden Handelstag berechnet, so wie diese anhand der für den öffentlichen Emittenten an diesem Handelsplatz vorliegenden Daten kalkuliert wird.
For a financial debt instrument issued by a sovereign issuer for which the significant fall in value referred to in Article 23(7) of Regulation (EU) No 236/2012 is measured in relation to a yield curve, that fall shall be calculated as an increase across the yield curve in comparison with the yield curve of the sovereign issuer at the close of trading of the previous trading day, as calculated based on data available for the issuer on that trading venue.
DGT v2019

Bei einem Finanzinstrument, bei dem die in Artikel 23 Absatz 7 der Verordnung (EU) Nr. 236/2012 genannte signifikante Wertminderung im Verhältnis zu einer Veränderung der Rendite gemessen wird, wird die Minderung als Erhöhung der jeweiligen Rendite im Vergleich zur Rendite des Instruments bei Geschäftsschluss am vorangehenden Handelstag berechnet, so wie sie diese anhand der für dieses Instrument an diesem Handelsplatz vorliegenden Daten kalkuliert wird.
For a financial instrument for which the significant fall in value referred to in Article 23(7) of Regulation (EU) No 236/2012 is measured in relation to a variation of the yield, that fall shall be calculated as an increase of the current yield as compared to the yield of that instrument at the close of trading of the previous trading day, as calculated based on data available for that instrument on that trading venue.
DGT v2019

Es wird sichergestellt, dass Neugeschäft auf der Basis von Referenzzinsen kalkuliert wird, die keine Verzerrung durch Gewährträgerhaftungsverbindlichkeiten enthalten.
It will be ensured that new business is calculated on the basis of reference interest rates which do not contain any distortion caused by guarantor liabilities.
DGT v2019

Für die Zwecke des Unterabsatzes 1 ist ein Honorar für einen Prüfungsauftrag ergebnisabhängig, wenn es im Hinblick auf den Ausgang oder das Ergebnis einer Transaktion oder das Ergebnis der ausgeführten Arbeiten auf einer vorab festgelegten Basis kalkuliert wird.
For the purposes of the first subparagraph, contingent fees means fees for audit engagements calculated on a predetermined basis relating to the outcome or result of a transaction or the result of the work performed.
TildeMODEL v2018

Die „einzige angemessene Vergütung“ für die öffentliche Sendung und Wiedergabe von Musikstücken würde gleich bleiben, da sie prozentual zu den Einkünften der Sender oder anderer Verwerter kalkuliert wird.
The 'single equitable remuneration' due for broadcasting and performances of music in public venues would remain the same as these payments are calculated as a percentage of the broadcasters or other operators' revenue.
TildeMODEL v2018

Um das Verzugsdatum unmißverständlich zu berechnen, fügte das Europäische Parlament in Absatz (1)(a) eine klärende Formulierung hinzu, so daß künftig das Verzugsdatum ab Zugang der Rechnung kalkuliert wird.
In order to define an unambiguous way of calculating the default date, the European Parliament added a clarification in paragraph (1)(a) so that the default date is calculated from the receipt of the invoice.
TildeMODEL v2018