Translation of "Wird immer noch" in English
Er
wird
noch
immer
nicht
meinen
Ansprüchen
gerecht.
It
still
falls
short
of
my
requirements.
Europarl v8
Ein
politisches
Übereinkommen
in
Kopenhagen
zu
erzielen,
wird
noch
immer
nicht
ausreichen.
Achieving
a
political
agreement
at
Copenhagen
will
still
not
be
enough.
Europarl v8
Dennoch
wird
immer
noch
von
Übergriffen
auf
Journalisten
und
Aktivisten
berichtet.
However,
attacks
on
journalists
and
activists
are
still
being
reported.
Europarl v8
In
vielen
Mitgliedstaaten
wird
Qualität
noch
immer
mit
Geschmack
gleichgesetzt.
Many
Member
States
still
view
quality
as
something
linked
to
taste.
Europarl v8
Das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
wird
noch
immer
durch
zahlreiche
Handelshemmnisse
eingeschränkt.
The
functioning
of
the
internal
market
is
still
limited
by
numerous
barriers.
Europarl v8
Etwa
350
Millionen
Frauen
wird
immer
noch
der
Zugang
zu
sicherer
Familienplanung
verweigert.
Around
350
million
women
are
still
denied
access
to
safe
family
planning.
Europarl v8
Diese
Thematik
wird
immer
noch
aufgrund
des
Chicagoer
Abkommens
von
1944
geregelt.
This
issue
is
still
regulated
on
the
basis
of
the
1944
Chicago
Convention.
Europarl v8
Europa
wird
nach
2013
immer
noch
eine
effektive
und
gemeinsame
Agrarpolitik
brauchen.
Europe
will
still
need
an
effective
and
common
agricultural
policy
after
2013.
Europarl v8
Die
Zustimmung
der
Parlamente
wird
immer
noch
benötigt.
Parliamentary
assent
is
needed
to
all
these
things.
Europarl v8
Zahlreichen
unabhängigen
NRO
sowie
politischen
Parteien
wird
immer
noch
das
Existenzrecht
verweigert.
A
great
many
independent
NGOs
and
political
parties
are
still
being
denied
the
right
to
exist.
Europarl v8
Im
Norden
wird
noch
immer
das
Pfund
verwendet.
In
the
north
they
are
still
using
the
lira.
Europarl v8
Angaben
der
UNO
zufolge
wird
in
Usbekistan
immer
noch
gefoltert.
According
to
the
UN,
torture
is
still
being
used
in
Uzbekistan.
Europarl v8
Die
Presse
wird
noch
immer
von
der
Regierung
gelenkt.
The
press
is
still
at
the
command
of
the
government.
Europarl v8
Die
Menschenwürde
wird
weltweit
immer
noch
aufs
allerabscheulichste
verletzt.
Human
dignity
is
still
violated
in
the
most
odious
ways
throughout
the
world.
Europarl v8
Das
Schweröl
wird
noch
immer
an
die
Strände
gespült.
The
fuel
oil
is
still
reaching
the
beaches.
Europarl v8
Widerstand
wird
immer
noch
mit
brutaler
militärischer
Gewalt
beantwortet.
Resistance
is
still
being
dealt
with
by
brutal
military
response.
Europarl v8
Kinder
zu
gebären
und
aufzuziehen
wird
noch
immer
als
notwendiges
Übel
betrachtet.
Childbirth
and
bringing
up
a
child
are
still
seen
as
a
necessary
evil.
Europarl v8
Wegen
der
geringeren
Menge
Wasser
wird
diese
immer
noch
massive
Energie
komprimiert.
Because
there
is
less
water
to
move
through,
this
still
massive
amount
of
energy
is
compressed.
TED2020 v1
Man
wird
also
immer
noch
aufgewärmt,
führt
aber
keine
Wärme
ab.
So
you
still
get
heated,
but
you
don't
dissipate
any.
TED2020 v1
In
Abidjan
wird
heutzutage
immer
noch
ein
Ganove
"Nouchi"
genannt.
Today,
in
Abidjan,
"Nouchi"
still
means
"a
thug".
GlobalVoices v2018q4
Er
wird
nicht
immer
hadern
noch
ewiglich
Zorn
halten.
He
will
not
always
chide:
neither
will
he
keep
his
anger
for
ever.
bible-uedin v1
Der
französische
Kameramann
Frédéric
Nérac
wird
offiziell
immer
noch
vermisst.
The
French
cameraman
Frédéric
Nérac
is
still
officially
classed
as
missing,
presumed
dead.
Wikipedia v1.0
In
China
wird
sie
allerdings
immer
noch
angebaut.
The
seeds
are
eaten
in
China
and
Kashmir.
Wikipedia v1.0
Laut
Fremdenführer
wird
die
Kapelle
immer
noch
regelmäßig
durch
die
Familie
Bowes-Lyon
genutzt.
According
to
the
guides,
the
chapel
is
still
used
regularly
for
family
functions,
but
no
one
is
allowed
to
sit
in
that
seat.
Wikipedia v1.0
Heute
wird
die
Firma
immer
noch
durch
die
Familie
Yvert
geleitet.
Nowadays
the
company
is
still
run
by
the
Yvert
family.
Wikipedia v1.0
Allerdings
wird
die
Platte
immer
noch
bis
heute
mit
der
gleichen
Verpackung
verkauft.
However,
the
record
still
ships,
to
this
day,
with
virtually
the
same
packaging
elements
as
the
originals.
Wikipedia v1.0
Dieses
Medikament
wird
immer
noch
nicht
in
den
Apotheken
verkauft.
This
medicine
is
still
not
sold
in
pharmacies.
Tatoeba v2021-03-10
Die
älteste
Tageszeitung
wird
noch
immer
in
Haarlem
gedruckt.
There
is
also
an
Old
Catholic
bishop
of
Haarlem.
Wikipedia v1.0