Translation of "Wird immer noch" in English

Er wird noch immer nicht meinen Ansprüchen gerecht.
It still falls short of my requirements.
Europarl v8

Ein politisches Übereinkommen in Kopenhagen zu erzielen, wird noch immer nicht ausreichen.
Achieving a political agreement at Copenhagen will still not be enough.
Europarl v8

Dennoch wird immer noch von Übergriffen auf Journalisten und Aktivisten berichtet.
However, attacks on journalists and activists are still being reported.
Europarl v8

In vielen Mitgliedstaaten wird Qualität noch immer mit Geschmack gleichgesetzt.
Many Member States still view quality as something linked to taste.
Europarl v8

Das Funktionieren des Binnenmarktes wird noch immer durch zahlreiche Handelshemmnisse eingeschränkt.
The functioning of the internal market is still limited by numerous barriers.
Europarl v8

Etwa 350 Millionen Frauen wird immer noch der Zugang zu sicherer Familienplanung verweigert.
Around 350 million women are still denied access to safe family planning.
Europarl v8

Diese Thematik wird immer noch aufgrund des Chicagoer Abkommens von 1944 geregelt.
This issue is still regulated on the basis of the 1944 Chicago Convention.
Europarl v8

Europa wird nach 2013 immer noch eine effektive und gemeinsame Agrarpolitik brauchen.
Europe will still need an effective and common agricultural policy after 2013.
Europarl v8

Die Zustimmung der Parlamente wird immer noch benötigt.
Parliamentary assent is needed to all these things.
Europarl v8

Zahlreichen unabhängigen NRO sowie politischen Parteien wird immer noch das Existenzrecht verweigert.
A great many independent NGOs and political parties are still being denied the right to exist.
Europarl v8

Im Norden wird noch immer das Pfund verwendet.
In the north they are still using the lira.
Europarl v8

Angaben der UNO zufolge wird in Usbekistan immer noch gefoltert.
According to the UN, torture is still being used in Uzbekistan.
Europarl v8

Die Presse wird noch immer von der Regierung gelenkt.
The press is still at the command of the government.
Europarl v8

Die Menschenwürde wird weltweit immer noch aufs allerabscheulichste verletzt.
Human dignity is still violated in the most odious ways throughout the world.
Europarl v8

Das Schweröl wird noch immer an die Strände gespült.
The fuel oil is still reaching the beaches.
Europarl v8

Widerstand wird immer noch mit brutaler militärischer Gewalt beantwortet.
Resistance is still being dealt with by brutal military response.
Europarl v8

Kinder zu gebären und aufzuziehen wird noch immer als notwendiges Übel betrachtet.
Childbirth and bringing up a child are still seen as a necessary evil.
Europarl v8

Wegen der geringeren Menge Wasser wird diese immer noch massive Energie komprimiert.
Because there is less water to move through, this still massive amount of energy is compressed.
TED2020 v1

Man wird also immer noch aufgewärmt, führt aber keine Wärme ab.
So you still get heated, but you don't dissipate any.
TED2020 v1

In Abidjan wird heutzutage immer noch ein Ganove "Nouchi" genannt.
Today, in Abidjan, "Nouchi" still means "a thug".
GlobalVoices v2018q4

Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
bible-uedin v1

Der französische Kameramann Frédéric Nérac wird offiziell immer noch vermisst.
The French cameraman Frédéric Nérac is still officially classed as missing, presumed dead.
Wikipedia v1.0

In China wird sie allerdings immer noch angebaut.
The seeds are eaten in China and Kashmir.
Wikipedia v1.0

Laut Fremdenführer wird die Kapelle immer noch regelmäßig durch die Familie Bowes-Lyon genutzt.
According to the guides, the chapel is still used regularly for family functions, but no one is allowed to sit in that seat.
Wikipedia v1.0

Heute wird die Firma immer noch durch die Familie Yvert geleitet.
Nowadays the company is still run by the Yvert family.
Wikipedia v1.0

Allerdings wird die Platte immer noch bis heute mit der gleichen Verpackung verkauft.
However, the record still ships, to this day, with virtually the same packaging elements as the originals.
Wikipedia v1.0

Dieses Medikament wird immer noch nicht in den Apotheken verkauft.
This medicine is still not sold in pharmacies.
Tatoeba v2021-03-10

Die älteste Tageszeitung wird noch immer in Haarlem gedruckt.
There is also an Old Catholic bishop of Haarlem.
Wikipedia v1.0