Translation of "Wird grundsätzlich" in English
Die
Kapitalisierung
der
Agrarmärkte
wird
nicht
grundsätzlich
infrage
gestellt.
The
financialisation
of
the
agricultural
markets
is
not
fundamentally
called
into
question.
Europarl v8
Grundsätzlich
wird
das
Ziel
verfolgt,
die
nationalen
Wahlkreise
zu
verändern.
The
intended
objective
of
the
content
is
to
break
up
national
constituencies.
Europarl v8
Ein
Stillegungssatz
von
10
%
wird
dem
Anliegen
grundsätzlich
ebenfalls
positiv
entgegenkommen.
A
set-aside
rate
of
10
%
would
also
comply
in
principle
with
this
request.
Europarl v8
Diese
Sprachregelung
wird
grundsätzlich
bei
allen
Treffen
angewandt.
This
language
is
continually
being
confirmed
at
all
the
meetings.
Europarl v8
Die
Violine
wird
grundsätzlich
aus
einer
hölzernen
Kiste
und
vier
Hauptsaiten
gemacht.
The
violin
is
basically
made
of
a
wood
box
and
four
main
strings.
TED2013 v1.1
In
Russland
wird
nicht
grundsätzlich
das
Internet
blockiert
und
Webseiten
zensiert.
In
Russia,
they
do
not
generally
block
the
Internet
and
directly
censor
websites.
TED2020 v1
Der
Tanz
wird
grundsätzlich
von
vier
Tänzern
getanzt.
The
strathspey
is
one
of
the
dance
types
in
Scottish
country
dancing.
Wikipedia v1.0
Die
Institution
Kirche
wird
von
Skelton
grundsätzlich
verteidigt.
But
it
is
as
a
satirist
that
Skelton
merits
attention.
Wikipedia v1.0
Grundsätzlich
wird
bei
der
Datenkompression
versucht,
überflüssige
Informationen
zu
entfernen.
There
is
a
corresponding
trade-off
between
preserving
information
and
reducing
size.
Wikipedia v1.0
Meropenem
wird
vom
Zentralnervensystem
grundsätzlich
gut
vertragen.
Meropenem
is
generally
well
tolerated
by
the
central
nervous
system.
ELRC_2682 v1
In
den
vorhergehenden
Stufen
wird
die
Verbrauchsteuer
grundsätzlich
mittels
Steuerzeichen
entrichtet.
During
the
preceding
stages
the
excise
duty
shall,
in
principle,
be
collected
by
means
of
tax
stamps.
JRC-Acquis v3.0
Grundsätzlich
wird
das
Einkommen
auf
der
horizontalen
Achse
aufgetragen.
That
is,
as
income
increases,
the
quantity
demanded
increases.
Wikipedia v1.0
Grundsätzlich
wird
die
Euroisierung
wahrscheinlich
mit
dem
Wechselkursrisiko
für
die
neuen
Mitglieder
aufräumen.
In
principle,
euroization
is
likely
to
eradicate
the
exchange-rate
risk
premium
for
the
new
entrants.
News-Commentary v14
Die
Überwachungsbehörde
wird
sich
daher
grundsätzlich
darum
bemühen,
binnen
zwölf
Monaten:
Within
12
months,
the
Authority
will,
therefore,
in
principle,
endeavour
to:
DGT v2019
Dem
Programm
für
das
Medienseminar
der
Zivilgesellschaft
wird
grundsätzlich
zugestimmt.
The
Programme
for
the
Civil
Society
Media
Seminar
was
agreed
to
in
principle.
TildeMODEL v2018
Der
Plan
gleichzeitiger
Steuerprüfungen
wird
grundsätzlich
gebilligt.
The
Committee
approves
in
principle
the
recommendation
to
organize
simultaneous
checks.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
wird
für
eine
von
den
sonstigen
Passagieren
getrennte
Abfertigung
gesorgt.
Those
checks
will
in
principle
be
organised
separately
from
checks
on
the
other
passengers;
DGT v2019
Dazu
wird
grundsätzlich
der
Basissatz
zuzüglich
einer
festen
Marge
von
100
Basispunkten
verwendet.
To
that
end,
in
principle,
the
base
rate
increased
by
a
fixed
margin
of
100
basis
points
will
be
used.
DGT v2019
Dadurch
wird
grundsätzlich
die
Homogenität
der
finanzierten
Ausgaben
sichergestellt.
This
ensures
in
principle
the
homogeneity
of
the
expenditure
financed.
TildeMODEL v2018
Der
Inhalt
des
Grünbuchs
wird
grundsätzlich
begrüßt.
The
content
of
the
green
paper
is
welcomed
in
principle.
TildeMODEL v2018
Der
Inhalt
des
Informationsaustauschsystems
wird
grundsätzlich
veröffentlicht.
The
content
of
the
information
exchange
system
shall
normally
be
public.
TildeMODEL v2018
Der
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Energieausweis
wird
grundsätzlich
begrüßt.
The
Commission's
energy
certification
proposal
is
by
and
large
welcomed.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
wird
ein
angemessenes
Verhältnis
zwischen
Freiraum
und
Kontrolle
benötigt.
Basically,
an
appropriate
balance
needs
to
be
struck
between
freedom
and
supervision.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
wird
das
Prinzip
der
tripartiten
Zusammenarbeit
gut
geheißen.
As
a
general
rule,
however,
the
principle
of
tripartite
cooperation
was
endorsed.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
wird
ein
Wirkstoff
nur
zugelassen,
wenn
ein
vollständiges
Dossier
vorgelegt
wird.
In
principle
an
active
substance
shall
only
be
approved
where
a
complete
dossier
is
submitted.
TildeMODEL v2018