Translation of "Wird gestärkt" in English
Wir
sollten
also
froh
sein,
dass
das
System
gestärkt
wird.
So
we
should
be
glad
that
the
system
will
be
strengthened.
Europarl v8
Zugleich
möchten
wir,
daß
die
Rolle
des
Prüfers
gestärkt
wird.
We
would
also
like
to
see
the
auditor's
role
strengthened.
Europarl v8
Die
Eigenverantwortung
der
Mitgliedstaaten
wird
gestärkt.
The
Member
States
have
greater
individual
responsibility.
Europarl v8
Gerade
im
Bericht
Pieper
wird
ihre
Position
gestärkt.
Mr
Pieper's
report
in
particular
strengthens
their
position.
Europarl v8
Es
ist
gut,
dass
die
Rolle
der
Parlamente
gestärkt
wird.
It
is
good
that
the
parliaments
are
to
play
a
greater
role.
Europarl v8
Die
soziale
Bewegung
wird
gestärkt,
erhebt
sich
und
stellt
Forderungen.
The
social
movement
is
strengthening,
rejecting
and
making
claims.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
dadurch
die
Umweltgarantie
irgendwie
gestärkt
wird.
I
am
wondering
whether
this
in
any
way
strengthens
the
environmental
guarantee?
Europarl v8
Vertrauen
wird
dann
gestärkt,
wenn
Menschen
Arbeit
finden
und
sozialen
Schutz
genießen.
It
is
when
people
find
work
and
enjoy
social
protection
that
confidence
is
built
up.
Europarl v8
Die
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
wird
gestärkt
und
die
Verantwortung
geteilt.
Solidarity
between
Member
States
is
strengthened
and
responsibility
shared.
Europarl v8
Unsere
europäische
Identität
und
Wertegemeinschaft
wird
dadurch
gestärkt
werden.
Our
European
identity
and
community
of
values
will
be
strengthened.
Europarl v8
Koordination
wird
durch
Wiederholungen
gestärkt,
egal
ob
richtig
oder
falsch.
Coordination
is
built
with
repetitions,
whether
correct
or
incorrect.
TED2020 v1
Das
Emissionshandelssystem
(ETS)
der
EU
wird
gestärkt
und
ausgebaut.
The
EUs
Emission
Trading
Scheme
(ETS)
will
be
reinforced
and
expanded.
TildeMODEL v2018
Dem
Europäischen
Parlament
werden
zusätzliche
Mitentscheidungsrechte
übertragen,
womit
die
Demokratie
gestärkt
wird;
Democracy
will
be
strengthened
by
vesting
additional
co-decision
rights
in
the
European
Parliament;
TildeMODEL v2018
Das
Eigentumsrecht
in
Artikel
17
der
Charta
wird
gestärkt.
The
right
to
property
referred
to
in
Article
17
of
the
Charter
is
strengthened.
TildeMODEL v2018
Das
Wirtschaftswachstum
wird
gestärkt
und
die
Zivilgesellschaft
entwickelt
sich.
Economic
growth
is
strengthened
and
civil
society
develops.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
begrüßt,
daß
der
soziale
Dialog
gestärkt
wird.
The
Committee
welcomes
the
fact
that
social
dialogue
will
be
reinforced.
TildeMODEL v2018
Damit
wird
der
Binnenmarkt
gestärkt
und
der
Wettbewerb
gestützt.
This
will
strengthen
the
internal
market
and
underpin
effective
competition.
TildeMODEL v2018
Das
Recht
auf
Eigentum
in
Artikel
17
der
Charta
wird
gestärkt.
The
right
to
property
referred
to
in
Article
17
of
the
Charter
is
strengthened.
TildeMODEL v2018
Die
Governance
der
Sozialpolitik
auf
EU-Ebene
und
nationaler
Ebene
wird
gestärkt.
The
governance
of
EU
and
national
social
policies
is
being
strengthened.
TildeMODEL v2018
Die
Investitionssicherheit
wird
gestärkt
und
leistet
einen
positiven
Beitrag
zur
Tragfähigkeit
des
Vorhabens.
Investors'
certainty
will
be
increased
and
positively
contribute
to
the
projects'
viability.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenarbeit
mit
der
ILO
wird
gestärkt
werden.
The
collaboration
with
ILO
will
be
reinforced.
TildeMODEL v2018
Die
Koordinierung
mit
den
internationalen
Finanzinstitutionen
wird
derzeit
gestärkt.
Coordination
with
international
financial
institutions
(IFIs)
is
being
strengthened.
TildeMODEL v2018
Unsere
Position
gegenüber
unseren
internationalen
Handelspartnern
wird
gestärkt,
und
wir
werden
produzieren,
We
will
be
in
a
strong
position
vis-à-vis
our
international
trading
partners.
TildeMODEL v2018
Rommels
Position
wird
durch
Tobruk
gestärkt.
Rommel
is
being
reinforced
through
Tobruk.
OpenSubtitles v2018