Translation of "Wird gestärkt" in English

Wir sollten also froh sein, dass das System gestärkt wird.
So we should be glad that the system will be strengthened.
Europarl v8

Zugleich möchten wir, daß die Rolle des Prüfers gestärkt wird.
We would also like to see the auditor's role strengthened.
Europarl v8

Die Eigenverantwortung der Mitgliedstaaten wird gestärkt.
The Member States have greater individual responsibility.
Europarl v8

Gerade im Bericht Pieper wird ihre Position gestärkt.
Mr Pieper's report in particular strengthens their position.
Europarl v8

Es ist gut, dass die Rolle der Parlamente gestärkt wird.
It is good that the parliaments are to play a greater role.
Europarl v8

Die soziale Bewegung wird gestärkt, erhebt sich und stellt Forderungen.
The social movement is strengthening, rejecting and making claims.
Europarl v8

Ich frage mich, ob dadurch die Umweltgarantie irgendwie gestärkt wird.
I am wondering whether this in any way strengthens the environmental guarantee?
Europarl v8

Vertrauen wird dann gestärkt, wenn Menschen Arbeit finden und sozialen Schutz genießen.
It is when people find work and enjoy social protection that confidence is built up.
Europarl v8

Die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten wird gestärkt und die Verantwortung geteilt.
Solidarity between Member States is strengthened and responsibility shared.
Europarl v8

Unsere europäische Identität und Wertegemeinschaft wird dadurch gestärkt werden.
Our European identity and community of values will be strengthened.
Europarl v8

Koordination wird durch Wiederholungen gestärkt, egal ob richtig oder falsch.
Coordination is built with repetitions, whether correct or incorrect.
TED2020 v1

Das Emissionshandelssystem (ETS) der EU wird gestärkt und ausgebaut.
The EUs Emission Trading Scheme (ETS) will be reinforced and expanded.
TildeMODEL v2018

Dem Europäischen Parlament werden zusätzliche Mitentscheidungsrechte übertragen, womit die Demokratie gestärkt wird;
Democracy will be strengthened by vesting additional co-decision rights in the European Parliament;
TildeMODEL v2018

Das Eigentumsrecht in Artikel 17 der Charta wird gestärkt.
The right to property referred to in Article 17 of the Charter is strengthened.
TildeMODEL v2018

Das Wirtschaftswachstum wird gestärkt und die Zivilgesellschaft entwickelt sich.
Economic growth is strengthened and civil society develops.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß begrüßt, daß der soziale Dialog gestärkt wird.
The Committee welcomes the fact that social dialogue will be reinforced.
TildeMODEL v2018

Damit wird der Binnenmarkt gestärkt und der Wettbewerb gestützt.
This will strengthen the internal market and underpin effective competition.
TildeMODEL v2018

Das Recht auf Eigentum in Artikel 17 der Charta wird gestärkt.
The right to property referred to in Article 17 of the Charter is strengthened.
TildeMODEL v2018

Die Governance der Sozialpolitik auf EU-Ebene und nationaler Ebene wird gestärkt.
The governance of EU and national social policies is being strengthened.
TildeMODEL v2018

Die Investitionssicherheit wird gestärkt und leistet einen positiven Beitrag zur Tragfähigkeit des Vorhabens.
Investors' certainty will be increased and positively contribute to the projects' viability.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenarbeit mit der ILO wird gestärkt werden.
The collaboration with ILO will be reinforced.
TildeMODEL v2018

Die Koordinierung mit den internationalen Finanzinstitutionen wird derzeit gestärkt.
Coordination with international financial institutions (IFIs) is being strengthened.
TildeMODEL v2018

Unsere Position gegenüber unseren internationalen Handelspartnern wird gestärkt, und wir werden produzieren,
We will be in a strong position vis-à-vis our international trading partners.
TildeMODEL v2018

Rommels Position wird durch Tobruk gestärkt.
Rommel is being reinforced through Tobruk.
OpenSubtitles v2018