Translation of "Gestärkt" in English
Die
Demokratie
in
Europa
würde
dadurch
sicherlich
gestärkt
werden.
European
democracy
would
certainly
be
all
the
stronger
for
it.
Europarl v8
Unsere
Bürgerrechte,
als
Bürger,
müssen
durch
diesen
Vertrag
gestärkt
werden.
Our
civil
rights,
as
citizens,
are
to
be
strengthened
by
this
Treaty.
Europarl v8
Frontex
muss
gestärkt
werden
und
eine
größere
Rolle
bei
der
Rückführung
spielen.
Frontex
must
be
strengthened
and
be
given
a
greater
role
in
repatriation.
Europarl v8
Die
Rolle
von
Frontex
sollte
gestärkt
werden.
The
role
of
Frontex
should
be
strengthened.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
kann
aus
einer
solchen
Vereinbarung
kein
Entwicklungsland
gestärkt
hervorgehen.
The
reality
is
that
no
developing
country
could
end
up
strengthened
by
such
an
agreement.
Europarl v8
Innerhalb
dieses
Rahmens
müssen
die
Institutionen
gestärkt
werden.
It
is
within
this
framework
that
the
institutions
must
be
strengthened.
Europarl v8
Zusätzlich
dazu
müssen
die
eigenen
Strukturen
der
Europäischen
Union
gestärkt
werden.
In
addition,
the
European
Union's
own
structures
need
to
be
strengthened.
Europarl v8
Wir
sollten
also
froh
sein,
dass
das
System
gestärkt
wird.
So
we
should
be
glad
that
the
system
will
be
strengthened.
Europarl v8
Der
EU-Aktionsplan
muss
daher
gestärkt
werden.
The
EU
Action
Plan
therefore
needs
strengthening.
Europarl v8
Wir
haben
die
Internationalen
Klimaregelungen
durch
neue
Institutionen
und
neue
Fonds
gestärkt.
We
strengthened
the
international
climate
regime
with
new
institutions
and
new
funds.
Europarl v8
Dadurch
wurde
das
Interesse
der
europäischen
Öffentlichkeit
an
den
Projekten
gestärkt.
This
increased
European
public
interest
in
the
projects.
Europarl v8
Die
Vertretung
der
EU
im
IWF
muss
jedoch
ebenfalls
erörtert
und
gestärkt
werden.
However,
the
EU's
representation
in
the
IMF
also
needs
to
be
discussed
and
strengthened.
Europarl v8
In
diesem
Fall
würde
die
Demokratie
in
Europa
eher
geschwächt
als
gestärkt.
In
that
case,
democracy
in
Europe
would
diminish
rather
than
increasing.
Europarl v8
Der
soziale
Dialog
muß
also
gestärkt
werden,
wie
Helwin
Peter
kundig
begründet.
The
social
dialogue,
therefore,
must
be
strengthened,
and
Helwin
Peter
has
given
us
a
timely
reminder
of
this
fact.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
das
Interesse
Europas
gestärkt
daraus
hervorgehen
wird.
I
doubt
that
Europe
will
emerge
strengthened.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
aus
dieser
Prüfung
gestärkt
hervorgegangen.
The
Commission
is
stronger,
having
come
through
this
test.
Europarl v8
Zugleich
möchten
wir,
daß
die
Rolle
des
Prüfers
gestärkt
wird.
We
would
also
like
to
see
the
auditor's
role
strengthened.
Europarl v8
Die
Exekutive
wird
wiederum
auf
Kosten
der
Legislative
gestärkt.
The
executive
is
again
being
strengthened
at
the
expense
of
the
legislature.
Europarl v8
Die
regionale
Dimension
dieser
Gespräche
sollte
gestärkt
werden.
The
way
forward
for
strengthening
the
privileged
partnership
between
the
EU
and
Tunisia
DGT v2019
Letztlich
muss
der
Zusammenhalt
der
Gesellschaft
gestärkt
werden.
Lastly,
the
cohesion
of
our
society
must
be
strengthened.
Europarl v8
Die
Häfen
in
diesen
Gebieten
müssen
gestärkt
werden.
The
ports
in
these
regions
must
be
strengthened.
Europarl v8
Die
Rolle
der
Paritätischen
Parlamentarischen
Versammlung
AKP-EU
muss
jedoch
gestärkt
werden.
The
role
of
the
ACP-EU
Joint
Parliamentary
Assembly
must,
however,
be
strengthened.
Europarl v8
Der
Fonds
Marguerite
für
Infrastruktur,
Energie
und
Klimaschutz
muss
gestärkt
werden.
The
Marguerite
Fund
for
infrastructure,
energy
and
climate
change
must
be
strengthened.
Europarl v8