Translation of "Gestärkt hervorgehen" in English
In
Wirklichkeit
kann
aus
einer
solchen
Vereinbarung
kein
Entwicklungsland
gestärkt
hervorgehen.
The
reality
is
that
no
developing
country
could
end
up
strengthened
by
such
an
agreement.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
das
Interesse
Europas
gestärkt
daraus
hervorgehen
wird.
I
doubt
that
Europe
will
emerge
strengthened.
Europarl v8
Europa
kann
aus
dieser
Krise
aber
auch
gestärkt
hervorgehen.
It
could,
though,
equally,
emerge
stronger
from
it.
Europarl v8
Ein
Feuer,
aus
dem
wir
gestärkt
hervorgehen
wird.
A
fire
from
which
we
will
emerge
stronger.
OpenSubtitles v2018
Der
Bankensektor
dürfte
aus
den
derzeitigen
Schwierigkeiten
gestärkt
hervorgehen.
The
banking
sector
should
emerge
from
the
present
difficulties
in
a
better
shape.
EUbookshop v2
Wir
werden
die
Krise
meistern
und
gestärkt
aus
ihr
hervorgehen.
We
will
overcome
the
crisis
and
emerge
from
it
stronger.
ParaCrawl v7.1
Amerika
wird
auch
aus
dieser
Angelegenheit
nicht
gestärkt
hervorgehen.
Once
again
America
will
not
emerge
any
stronger
from
events
as
they
progress.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
Königtum
konnte
letztendlich
aus
diesem
Konflikt
gestärkt
hervorgehen.
However,
the
monarchy
was
ultimately
able
to
emerge
from
this
conflict
stronger
than
before.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sicher,
dass
es
überleben
wird
und
gestärkt
daraus
hervorgehen
wird.
I'm
sure
that
it
will
survive
and
grow
even
stronger
from
all
this.
ParaCrawl v7.1
Europa
muss
aus
den
Krisen
gestärkt
hervorgehen.
Europe
must
emerge
stronger
from
the
crises.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
gemeinsam
handeln,
können
wir
die
Krise
überwinden
und
gestärkt
aus
ihr
hervorgehen.
If
we
act
together,
then
we
can
fight
back
and
come
out
of
the
crisis
stronger.
TildeMODEL v2018
Sie
würde
gestärkt
daraus
hervorgehen
wie
ein
Jüngling,
der
gestärkt
aus
seinen
Wachstumsschwierigkeiten
hervorgeht.
But
we
will
not
be
able
to
seize
such
an
opportunity
unless
we
can
offer
an
alternative
to
the
dollar
in
the
shape
of
a
stable
European
currency,
which
the
ECU
could
be.
EUbookshop v2
Wir
sind
sicher,
dass
wir
dies
gemeinsam
überstehen
und
gestärkt
daraus
hervorgehen
werden.
We
are
sure
that
we
will
weather
this,
and
come
out
stronger,
together.
CCAligned v1
Wir
sind
der
festen
Überzeugung,
dass
wir
aus
dieser
Krise
gemeinsam
gestärkt
hervorgehen
werden.
We
are
firmly
convinced
that
-together-
we
will
emerge
from
this
crisis
even
stronger
than
before.
CCAligned v1
Wenn
wir
Europa
im
Innern
festigen,
wird
es
aus
dieser
Krise
gestärkt
hervorgehen.
If
we
consolidate
Europe
on
the
inside,
it
will
emerge
from
this
crisis
stronger
than
before.
ParaCrawl v7.1
Erwidere
seine
Nettigkeiten
mit
guten
Taten
deinerseits
und
eure
Freundschaft
wird
daraus
gestärkt
hervorgehen.
Reciprocate
his
or
her
acts
of
kindness
with
caring
deeds
of
your
own,
and
your
friendship
will
be
strengthened.
ParaCrawl v7.1
Der
Angriff
hat
nur
dazu
gedient,
daß
Kommission
und
Rat
gestärkt
daraus
hervorgehen
und
daß
die
angekündigten
Maßnahmen
von
der
europäischen
Öffentlichkeit
mitgetragen
werden.
This
attack
has
helped
to
strengthen
the
Commission
and
the
Council
and
the
measures
which
we
have
announced
in
response
have
had
the
full
backing
of
European
public
opinion.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
daher
jetzt
tatsächlich
in
einer
schwierigen
Situation,
in
einer
kritischen
Phase,
allerdings
in
einer,
aus
der
die
Institutionen
der
Europäischen
Union
gestärkt
hervorgehen
können.
We
therefore
find
ourselves
in
a
difficult
situation,
a
time
of
crisis,
but
one
from
which
the
European
institutions
may
emerge
strengthened.
Europarl v8
Sie
verlangen,
dass
wir
die
Krise
überwinden
und
gestärkt
aus
ihr
hervorgehen,
aber
dabei
dem
europäischen
Modell
treu
bleiben.
What
they
therefore
want
is
for
us
to
emerge
from
the
crisis
and
to
emerge
better,
but
true
to
our
model.
Europarl v8
Die
Eurozone
wird
zweifellos
gestärkt
hervorgehen
aus
diesen
plötzlichen
Bewegungen
der
Märkte,
die
sich
nicht
aus
der
Situation
der
realen
Wirtschaft
heraus
erklären
lassen.
The
euro
area
will
undoubtedly
emerge
strengthened
by
these
sudden
movements
in
the
markets,
which
cannot
be
explained
by
the
situation
of
the
real
economy.
Europarl v8
Sie
dürfen
mit
allem
Grund
glauben,
dass
wir
dem,
das
wir
heute
Krise
nennen,
sehr
wohl
Stand
halten
werden
und
aus
jeder
Krise
nur
gestärkt
hervorgehen.
They
have
every
reason
to
believe
that
they
can
withstand
what
we
are
now
referring
to
as
a
crisis
and
that
they
will
emerge
stronger
from
every
crisis.
Europarl v8
Erfolgskriterium
dieser
neuen
Zusammenarbeit
muss
sein,
dass
sowohl
die
EU
als
auch
die
NATO
gestärkt
daraus
hervorgehen.
The
criterion
of
success
for
this
new
form
of
cooperation
must
be
that
both
the
EU
and
NATO
are
strengthened
by
it.
Europarl v8
Wir
alle
werden
gestärkt
daraus
hervorgehen,
wie
auch
immer
das
Ergebnis
aussehen
mag,
denn
die
Wahrheit
wird
uns,
wie
bereits
gesagt,
entweder
zu
einer
Erkenntnis
über
das
Vorgefallene
oder
aber
zu
der
Erkenntnis
führen,
dass
nichts
vorgefallen
ist.
We
shall
all
be
stronger,
whatever
the
outcome,
because
the
truth
can,
I
repeat,
either
make
us
discover
something
or
make
us
discover
that
this
something
did
not
happen.
Europarl v8