Translation of "Wird gestört" in English
Ich
möchte
nicht,
dass
die
Sitzung
gestört
wird.
I
do
not
want
the
sitting
to
be
disturbed.
Europarl v8
Sie
wird
von
Amneris
gestört
und
folgt
ihr.
She
is
disturbed
by
Amneris,
and
follows
her.
Wikipedia v1.0
Werden
diese
Gebiete
gestört,
wird
Kohlenstoff
freigesetzt.
When
these
areas
are
disturbed,
carbon
is
released.
News-Commentary v14
Ich
will
nicht,
dass
er
gestört
wird.
I
don't
want
him
disturbed.
OpenSubtitles v2018
Sie
sorgen
dafür,
dass
er
nicht
gestört
wird.
You
will
see
that
he
is
not
disturbed,
please.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihm
versprochen,
dass
er
nicht
gestört
wird.
He's
not
interested
in
a
survey
and
I
promised
him
he
wouldn
'
t
be
bothered.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
etwas
Unerklärliches
passiert...
-
Wird
die
Routine
gestört.
And
when
something
unexplained
happens
their
routine
is
disrupted.
OpenSubtitles v2018
Wird
sie
gestört,
bekommt
er
eine
Panikattacke.
If
it's
disrupted,
he'll
have
a
panic
attack.
OpenSubtitles v2018
Bedeutung
er
uns
nicht
gestört
wird
mehr.
Meaning
he
won't
bother
us
anymore.
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet,
daß
das
gesamte
Gleichgewicht
des
Europäischen
Parlaments
gestört
wird.
In
other
words,
some
people
will
be
able
to
vote
twice.
EUbookshop v2
Ich
sorge
dafür,
dass
der
König
nicht
gestört
wird.
I'll
see
the
King
is
not
disturbed.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
länger
nur
Ihre
Ausbildung,
die
gestört
wird.
It's
no
longer
just
your
education
that's
being
disrupted.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Existenz
wird
gestört,
wenn
Sie
in
die
Passage
eindringen.
Our
existence
is
disrupted
when
you
enter
the
passage.
OpenSubtitles v2018
Oh,
die
Verbindung
wird
gestört.
Whatever's
hers,
is
his.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
lieber,
dass
mein
Agenten
gestört
wird.
I
prefer
you
to
bother
my
agent.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ja
nicht
so
angenehm,
wenn
die
Privatsphäre
gestört
wird.
It
can't
be
the
most
pleasant
thing
to
have
your
privacy
be
intruded
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
zulassen,
dass
meine
Verhandlung
so
gestört
wird.
I
cannot
have
my
court
disrupted
in
this
fashion.
OpenSubtitles v2018
Ich
versichere
Ihnen,
dass
der
Botschafter
nicht
gestört
wird.
You
have
my
assurance
that
the
Ambassador
will
not
be
disturbed.
OpenSubtitles v2018
Die
Regelfunktion
der
Klappe
wird
trotzdem
nicht
gestört.
Nevertheless,
the
regulating
function
of
the
flap
valve
is
not
impaired.
EuroPat v2