Translation of "Wird gefordert" in English
In
dem
Bericht
wird
Folgendes
gefordert:
The
report
calls
for:
Europarl v8
Es
wird
nach
Geld
gerufen,
es
wird
Geld
gefordert
sein.
There
are
calls
for
more
money
and
indeed
monetary
support
will
be
required.
Europarl v8
Was
von
kleinen
Arbeitgebern
hier
gefordert
wird,
ist
sehr
schwierig.
What
is
being
asked
of
small
employers
here
is
very
difficult.
Europarl v8
Es
wird
nicht
mehr
gefordert,
dass
das
Schiff
in
Frankreich
gebaut
wurde.
The
requirement
for
the
vessel
to
be
built
in
France
was
abolished.
DGT v2019
Damit
wird
gefordert,
immer
mehr
Befugnisse
ohne
politische
Verantwortlichkeit
zu
besitzen.
This
is
the
claim
for
increasing
power
without
the
political
responsibility.
Europarl v8
Es
liegen
auch
Änderungsanträge
vor,
in
denen
eine
Mindestharmonisierung
gefordert
wird.
So
there
are
amendments
which
call
for
minimum
harmonisation.
Europarl v8
In
dem
Gesetz
wird
gefordert,
dass
diese
Menschen
gemeldet
werden.
It
calls
for
them
to
be
reported.
Europarl v8
In
der
Charta
der
Europäischen
Union
wird
dies
übrigens
gefordert.
This
is,
incidentally,
what
the
charters
of
the
European
Union
require.
Europarl v8
Zu
Recht
wird
gefordert,
der
Verhaltenskodex
sollte
unbedingt
rechtsverbindlich
sein.
It
is
said,
with
good
reason,
that
the
code
of
conduct
must
become
absolutely
binding.
Europarl v8
Es
wird
gefordert,
diesen
Betrag
aufzustocken.
There
are
calls
to
increase
this
amount.
Europarl v8
Es
wird
verstärkt
gefordert,
entschieden
gegen
automatische
Entscheidungen
zum
Flottenabbau
vorzugehen.
Stronger
and
stronger
warnings
are
being
voiced
urging
great
caution
with
regard
to
automatic
decisions
on
scrapping
the
fleet.
Europarl v8
Was
hier
gefordert
wird,
ist
eine
EU-Militärunion.
What
is
being
called
for
here
is
the
EU
as
a
military
union.
Europarl v8
Weil
es
Größen-
und
Verbundvorteile
hat
und
es
außerdem
so
gefordert
wird.
Because
it
has
scale
and
scope,
and
also
there
have
been
calls.
Europarl v8
In
7D,
dem
Änderungsantrag
der
PPE-DE-Fraktion,
wird
eine
Streichung
gefordert.
7D,
the
PPE-DE
amendment,
calls
for
a
deletion.
Europarl v8
Bei
einigen
Punkten
wird
im
Bericht
gefordert,
über
den
derzeitigen
Stand
hinauszugehen.
In
some
cases
the
report
is
asking
to
go
beyond
the
status
quo
of
what
we
have
today.
Europarl v8
Es
wird
mehr
gefordert
und
nicht
verbraucht.
More
is
requested
and
then
is
not
used.
Europarl v8
Dies
könnte
durch
eine
Pflichtversicherung,
die
gefordert
wird,
erreicht
werden.
This
could
be
achieved
by
means
of
obligatory
assistance
insurance,
which
is
called
for.
Europarl v8
In
einer
Online
Petition
wird
gefordert,
Ghanem
gehen
zu
lassen:
An
online
petition
demands
that
Ghanem
be
let
go:
GlobalVoices v2018q4
Betrag
des
Zahlungsauftrags
,
für
den
Ausgleich
gefordert
wird
4.1.5
.
Amount
of
the
payment
order
for
which
compensation
is
claimed
4.1.5
.
ECB v1
Das
ist
eine
Sache,
die
gefordert
wird.
Be
steadfast
to
your
gods;
this
is
a
thing
to
be
desired.
Tanzil v1
Über
die
Verpflichtung
Gott
gegenüber
wird
Rechenschaft
gefordert.
A
pledge
to
God
is
a
responsibility.
Tanzil v1
Ober
Gehör,
Augenlicht
und
Herz,
über
all
das
wird
Rechenschaft
gefordert.
Surely
the
hearing,
the
sight,
the
heart
-
each
of
these
shall
be
called
to
account.
Tanzil v1
Von
niemandem
wird
mehr
gefordert,
als
er
vermag.
No
soul
is
charged
except
to
its
capacity.
Tanzil v1