Translation of "Wird gefordert" in English

In dem Bericht wird Folgendes gefordert:
The report calls for:
Europarl v8

Es wird nach Geld gerufen, es wird Geld gefordert sein.
There are calls for more money and indeed monetary support will be required.
Europarl v8

Was von kleinen Arbeitgebern hier gefordert wird, ist sehr schwierig.
What is being asked of small employers here is very difficult.
Europarl v8

Es wird nicht mehr gefordert, dass das Schiff in Frankreich gebaut wurde.
The requirement for the vessel to be built in France was abolished.
DGT v2019

Damit wird gefordert, immer mehr Befugnisse ohne politische Verantwortlichkeit zu besitzen.
This is the claim for increasing power without the political responsibility.
Europarl v8

Es liegen auch Änderungsanträge vor, in denen eine Mindestharmonisierung gefordert wird.
So there are amendments which call for minimum harmonisation.
Europarl v8

In dem Gesetz wird gefordert, dass diese Menschen gemeldet werden.
It calls for them to be reported.
Europarl v8

In der Charta der Europäischen Union wird dies übrigens gefordert.
This is, incidentally, what the charters of the European Union require.
Europarl v8

Zu Recht wird gefordert, der Verhaltenskodex sollte unbedingt rechtsverbindlich sein.
It is said, with good reason, that the code of conduct must become absolutely binding.
Europarl v8

Es wird gefordert, diesen Betrag aufzustocken.
There are calls to increase this amount.
Europarl v8

Es wird verstärkt gefordert, entschieden gegen automatische Entscheidungen zum Flottenabbau vorzugehen.
Stronger and stronger warnings are being voiced urging great caution with regard to automatic decisions on scrapping the fleet.
Europarl v8

Was hier gefordert wird, ist eine EU-Militärunion.
What is being called for here is the EU as a military union.
Europarl v8

Weil es Größen- und Verbundvorteile hat und es außerdem so gefordert wird.
Because it has scale and scope, and also there have been calls.
Europarl v8

In 7D, dem Änderungsantrag der PPE-DE-Fraktion, wird eine Streichung gefordert.
7D, the PPE-DE amendment, calls for a deletion.
Europarl v8

Bei einigen Punkten wird im Bericht gefordert, über den derzeitigen Stand hinauszugehen.
In some cases the report is asking to go beyond the status quo of what we have today.
Europarl v8

Es wird mehr gefordert und nicht verbraucht.
More is requested and then is not used.
Europarl v8

Dies könnte durch eine Pflichtversicherung, die gefordert wird, erreicht werden.
This could be achieved by means of obligatory assistance insurance, which is called for.
Europarl v8

In einer Online Petition wird gefordert, Ghanem gehen zu lassen:
An online petition demands that Ghanem be let go:
GlobalVoices v2018q4

Betrag des Zahlungsauftrags , für den Ausgleich gefordert wird 4.1.5 .
Amount of the payment order for which compensation is claimed 4.1.5 .
ECB v1

Das ist eine Sache, die gefordert wird.
Be steadfast to your gods; this is a thing to be desired.
Tanzil v1

Über die Verpflichtung Gott gegenüber wird Rechenschaft gefordert.
A pledge to God is a responsibility.
Tanzil v1

Ober Gehör, Augenlicht und Herz, über all das wird Rechenschaft gefordert.
Surely the hearing, the sight, the heart - each of these shall be called to account.
Tanzil v1

Von niemandem wird mehr gefordert, als er vermag.
No soul is charged except to its capacity.
Tanzil v1