Translation of "Wird gefällt" in English

Das Beste für sie ist, dass jetzt keinerlei Urteil gefällt wird.
Their best-case scenario now is that no judgment be passed.
Europarl v8

Ich bin strikt dagegen, dass der Baum gefällt wird.
I'm absolutely opposed to the tree being chopped down.
Tatoeba v2021-03-10

Der Cyanamidstickstoff wird als Silberverbindung gefällt und in diesem Niederschlag nach Kjeldahl bestimmt.
Cyanamide nitrogen is precipitated as a silver complex and estimated in the precipitate by Kjeldahl’s method.
TildeMODEL v2018

Wenn mir etwas gefällt, wird es dir noch mehr gefallen.
If I like something, you like it more.
OpenSubtitles v2018

Wir benötigen Schweigen, während die Entscheidung gefällt wird.
We require silence while a decision is made.
OpenSubtitles v2018

Der erste Baum, der gefällt wird!
This is the first tree to be felled.
OpenSubtitles v2018

Wenn mir Ihre Arbeit gefällt,... wird sich Raymond garantiert damit anfreunden.
If you do the work and I like it, I guarantee that Raymond will fall in line.
OpenSubtitles v2018

Und mein Partner läuft Sturm dagegen, dass er gefällt wird, also...
And my partner-- he's all up in arms about them cutting it down, so...
OpenSubtitles v2018

Oder die Entscheidung wird für euch gefällt.
Or the decision will be made for you.
OpenSubtitles v2018

Und obwohl ein Urteil gefällt wird, trauert man um eine größere Tragödie.
And though the courts will rule on this matter and justice will no doubt be served, the pall of a greater tragedy remains.
OpenSubtitles v2018

Wenn es ihm gefällt,... wird er dich produzieren.
If he likes what you do, ... we'll produce you.
OpenSubtitles v2018

Sobald eine Entscheidung gefällt wird, wird man sie mir mitteilen.
When they've decided, I will hear from them.
OpenSubtitles v2018

Eine Entscheidung über eine mögliche Untersuchung wird bald gefällt werden.
A decision on whether to start an investigation will be made soon.
EUbookshop v2

Dies trifft häufig für Schwachholz aus Durchforstungen zu, das nicht gefällt wird.
This is often the case with little selection woodlands which are not exploited.
EUbookshop v2

Eine Probe wird in Aether gefällt, und die Grenzviskositätszahl des Produkts bestimmt.
A sample is precipitated in ether and the intrinsic viscosity number of the product is determined.
EuroPat v2

Das Polymere wird in Aether gefällt und im Vakuum getrocknet.
The polymer is precipitated in ether and dried in vacuo.
EuroPat v2

Mit etherischer HCl wird das Salz gefällt und aus Alkohol/Ether umgefällt.
The salt was precipitated with ethereal HCl and re-precipitated from ethanol/ether.
EuroPat v2

Der Farbstoff wird mit Kaliumchlorid gefällt.
The dye is precipitated with potassium chloride, and is dried.
EuroPat v2

Das Copolymere wird in Ligroin gefällt.
The copolymer is precipitated in naphtha.
EuroPat v2

Das Produkt wird in Eiswasser gefällt und abgesaugt.
The product is precipitated into ice water and vacuum-filtered.
EuroPat v2

Zum einen wird der Latex gefällt und filtriert.
On the one hand, the latex is precipitated and filtered.
EuroPat v2

Durch Kochsalzzugabe wird der Farbstoff gefällt, abgesaugt und getrocknet.
The dye is precipitated by adding sodium chloride, is filtered off with suction and is dried.
EuroPat v2

Der Reaktionsansatz wird in Butanol gefällt und mit getrocknetem Aceton mehrfach gewaschen.
The reaction mixture is precipitated in butanol and the precipitate is washed several times with dry acetone.
EuroPat v2

Das Reaktionsprodukt wird in Hexan gefällt, isoliert und im Vakuum getrocknet.
The reaction product is precipitated from hexane, isolated and dried in vacuo.
EuroPat v2

Das Polymer wird in Ethanol gefällt.
The polymer is precipitated in ethanol.
EuroPat v2

Der Wasserabscheider wird mit Xylol gefällt.
The water separator is filled with xylene.
EuroPat v2