Translation of "Wird gebraucht" in English

Etwas, das sofort gebraucht wird, ist Energieeffizienz.
One thing that is immediately needed is energy efficiency.
Europarl v8

Sie sagen, dass Solidarität gebraucht wird.
They say solidarity is needed.
Europarl v8

Jede Region, jedes Unternehmen, jeder Bürger wird gebraucht.
Every region, every business, every citizen is needed.
Europarl v8

Gebraucht wird eine viel durchgreifendere Veränderung für die weltweiten Finanzstrukturen.
There is a need for a much more radical change to worldwide funding structures.
Europarl v8

Was in Libyen gebraucht wird, ist eine Flugverbotszone.
What they need is a no-fly zone.
Europarl v8

Europa darf sich nicht wegducken, wenn es am meisten gebraucht wird.
Europe must not hide when it is needed most.
Europarl v8

Als erstes wird die Frage gestellt, weshalb sie überhaupt gebraucht wird.
The first question asked is why such a policy is needed in the first place.
Europarl v8

Was gebraucht wird, sind Transportmöglichkeiten.
What is needed is transport.
Europarl v8

Selbstverständlich wird mehr Geld gebraucht, wie Nana Mouskouri in ihrem Bericht sagte.
Clearly there needs to be more money as Nana Mouskouri says in her report.
Europarl v8

Das ist nicht die Führungsrolle, die im Vorlauf zu Kopenhagen gebraucht wird.
That is not the leadership that is needed in the run-up to Copenhagen.
Europarl v8

Eine solche Haltung wird gebraucht, wenn das europäische Projekt voranschreiten soll.
Such an attitude is needed if the European project is to move forward.
Europarl v8

Es ist bereits verfügbar, wenn es angefordert und ernsthaft gebraucht wird.
It is readily available, if requested and if genuinely needed.
Europarl v8

Die Intensivbetten werden knapp, dringend wird Blutplasma gebraucht.
Intensive care beds are running out, and blood plasma is needed urgently.
Europarl v8

Ich denke, das wird nicht gebraucht.
In my view, that is not what is required.
Europarl v8

Das, was alles gebraucht wird, ist einfach nicht realisierbar.
What is required is simply unfeasible.
Europarl v8

Was hier aber gebraucht wird, ist eine ausgewogene Information.
What is needed, however, is balanced information.
Europarl v8

Außerdem gebraucht wird ein zielgerichtetes Förderprogramm für die traditionelle kleine Küstenfischerei.
There also needs to be a targeted support programme for traditional, small-scale inshore fishing.
Europarl v8

Das Beispiel zeigt, dass die neue Richtlinie gebraucht wird.
The example shows the need for the new directives.
Europarl v8

Eine Soforthilfe wird gebraucht, um Krankheiten und den Hunger wirksam zu bekämpfen.
Emergency assistance is needed at once in order to combat diseases effectively and combat hunger.
Europarl v8

Was momentan wirklich gebraucht wird, sind konkrete Maßnahmen.
Action is what is really needed at the moment.
Europarl v8

Was wird gebraucht, damit wir Gleichstellung erreichen?
What is needed if we are to have equality?
Europarl v8

Wichtig ist, was zur Bekämpfung der Krankheiten gebraucht wird.
What counts, of course, is what is needed for doing the actual work on combating disease.
Europarl v8

Wir müssen wissen, was gebraucht wird.
We have to know what is going to be required.
Europarl v8

Ein konstruktives Engagement zwischen der EU und Pakistan wird dringend gebraucht.
Constructive engagement between the EU and Pakistan is urgently needed.
Europarl v8

Medizinische und naturwissenschaftliche Beweise belegen, dass diese Richtlinie tatsächlich gebraucht wird.
Medical and scientific evidence demonstrates that there is a real need for this directive.
Europarl v8

Hilfe wird gebraucht, wenn das Gesicht menschlichen Leids ein fremdes ist.
Help is needed when the face of human suffering is a foreign one.
Europarl v8

Wir wissen recht gut, was in diesen Ländern gebraucht wird.
Well we know quite well what is needed in these countries.
TED2020 v1