Translation of "Wird gebraucht" in English
Etwas,
das
sofort
gebraucht
wird,
ist
Energieeffizienz.
One
thing
that
is
immediately
needed
is
energy
efficiency.
Europarl v8
Sie
sagen,
dass
Solidarität
gebraucht
wird.
They
say
solidarity
is
needed.
Europarl v8
Jede
Region,
jedes
Unternehmen,
jeder
Bürger
wird
gebraucht.
Every
region,
every
business,
every
citizen
is
needed.
Europarl v8
Gebraucht
wird
eine
viel
durchgreifendere
Veränderung
für
die
weltweiten
Finanzstrukturen.
There
is
a
need
for
a
much
more
radical
change
to
worldwide
funding
structures.
Europarl v8
Was
in
Libyen
gebraucht
wird,
ist
eine
Flugverbotszone.
What
they
need
is
a
no-fly
zone.
Europarl v8
Europa
darf
sich
nicht
wegducken,
wenn
es
am
meisten
gebraucht
wird.
Europe
must
not
hide
when
it
is
needed
most.
Europarl v8
Als
erstes
wird
die
Frage
gestellt,
weshalb
sie
überhaupt
gebraucht
wird.
The
first
question
asked
is
why
such
a
policy
is
needed
in
the
first
place.
Europarl v8
Was
gebraucht
wird,
sind
Transportmöglichkeiten.
What
is
needed
is
transport.
Europarl v8
Selbstverständlich
wird
mehr
Geld
gebraucht,
wie
Nana
Mouskouri
in
ihrem
Bericht
sagte.
Clearly
there
needs
to
be
more
money
as
Nana
Mouskouri
says
in
her
report.
Europarl v8
Das
ist
nicht
die
Führungsrolle,
die
im
Vorlauf
zu
Kopenhagen
gebraucht
wird.
That
is
not
the
leadership
that
is
needed
in
the
run-up
to
Copenhagen.
Europarl v8
Eine
solche
Haltung
wird
gebraucht,
wenn
das
europäische
Projekt
voranschreiten
soll.
Such
an
attitude
is
needed
if
the
European
project
is
to
move
forward.
Europarl v8
Es
ist
bereits
verfügbar,
wenn
es
angefordert
und
ernsthaft
gebraucht
wird.
It
is
readily
available,
if
requested
and
if
genuinely
needed.
Europarl v8
Die
Intensivbetten
werden
knapp,
dringend
wird
Blutplasma
gebraucht.
Intensive
care
beds
are
running
out,
and
blood
plasma
is
needed
urgently.
Europarl v8
Ich
denke,
das
wird
nicht
gebraucht.
In
my
view,
that
is
not
what
is
required.
Europarl v8
Das,
was
alles
gebraucht
wird,
ist
einfach
nicht
realisierbar.
What
is
required
is
simply
unfeasible.
Europarl v8
Was
hier
aber
gebraucht
wird,
ist
eine
ausgewogene
Information.
What
is
needed,
however,
is
balanced
information.
Europarl v8
Außerdem
gebraucht
wird
ein
zielgerichtetes
Förderprogramm
für
die
traditionelle
kleine
Küstenfischerei.
There
also
needs
to
be
a
targeted
support
programme
for
traditional,
small-scale
inshore
fishing.
Europarl v8
Das
Beispiel
zeigt,
dass
die
neue
Richtlinie
gebraucht
wird.
The
example
shows
the
need
for
the
new
directives.
Europarl v8
Eine
Soforthilfe
wird
gebraucht,
um
Krankheiten
und
den
Hunger
wirksam
zu
bekämpfen.
Emergency
assistance
is
needed
at
once
in
order
to
combat
diseases
effectively
and
combat
hunger.
Europarl v8
Was
momentan
wirklich
gebraucht
wird,
sind
konkrete
Maßnahmen.
Action
is
what
is
really
needed
at
the
moment.
Europarl v8
Was
wird
gebraucht,
damit
wir
Gleichstellung
erreichen?
What
is
needed
if
we
are
to
have
equality?
Europarl v8
Wichtig
ist,
was
zur
Bekämpfung
der
Krankheiten
gebraucht
wird.
What
counts,
of
course,
is
what
is
needed
for
doing
the
actual
work
on
combating
disease.
Europarl v8
Wir
müssen
wissen,
was
gebraucht
wird.
We
have
to
know
what
is
going
to
be
required.
Europarl v8
Ein
konstruktives
Engagement
zwischen
der
EU
und
Pakistan
wird
dringend
gebraucht.
Constructive
engagement
between
the
EU
and
Pakistan
is
urgently
needed.
Europarl v8
Medizinische
und
naturwissenschaftliche
Beweise
belegen,
dass
diese
Richtlinie
tatsächlich
gebraucht
wird.
Medical
and
scientific
evidence
demonstrates
that
there
is
a
real
need
for
this
directive.
Europarl v8
Hilfe
wird
gebraucht,
wenn
das
Gesicht
menschlichen
Leids
ein
fremdes
ist.
Help
is
needed
when
the
face
of
human
suffering
is
a
foreign
one.
Europarl v8
Wir
wissen
recht
gut,
was
in
diesen
Ländern
gebraucht
wird.
Well
we
know
quite
well
what
is
needed
in
these
countries.
TED2020 v1