Translation of "Wird daher" in English
Daher
wird
die
Kommission
zum
jetzigen
Zeitpunkt
keinen
Entwurf
dazu
vorlegen.
The
Commission
is
not
at
the
moment
submitting
any
proposals
on
this
topic.
Europarl v8
Daher
wird
die
Entschließung
von
einigen
Fraktionen
zur
Unterstützung
von
Abtreibungen
missbraucht.
For
this
reason
it
is
exploited
by
some
groups
in
support
of
abortion.
Europarl v8
Das
wird
sich
daher
auch
positiv
auf
die
Kosten
für
Luftreisende
auswirken.
That
will
therefore
also
make
a
difference
to
costs
for
air
travellers.
Europarl v8
Daher
wird
die
automatische
Auferlegung
von
Sanktionen
allein
nicht
zu
positiven
Ergebnissen
führen.
This
is
why
automatically
imposing
sanctions
will
not,
in
itself,
yield
positive
results.
Europarl v8
Daher
wird
die
Kommission
um
Beantwortung
folgender
Fragen
ersucht:
In
view
of
the
above,
will
the
Commission
say:
Europarl v8
Daher
wird
der
Europäische
Rat
dieses
Monats
Energie
und
Innovation
diskutieren.
So
this
month's
European
Council
will
discuss
energy
and
innovation.
Europarl v8
Eine
europäische
Richtlinie
gegen
geschlechtsspezifische
Gewalt
wird
daher
unentbehrlich.
A
European
directive
against
gender
violence
is
therefore
becoming
essential.
Europarl v8
Die
Fraktion
wird
sich
daher
insgesamt
der
Stimme
enthalten.
For
that
reason,
we
shall
be
abstaining
as
a
group.
Europarl v8
Daher
wird
meine
Fraktion
in
diesem
Punkt
mit
Nein
stimmen.
My
group
will
vote
against
that
proposal.
Europarl v8
Meine
Fraktion
wird
daher
Änderungsantrag
22
nicht
unterstützen.
My
group
will
therefore
not
support
Amendment
No
22.
Europarl v8
Daher
wird
er
noch
andere
Gelegenheiten
haben,
um
Ihre
Fragen
zu
beantworten.
Therefore,
he
will
have
an
opportunity
to
answer
any
questions
later.
Europarl v8
Von
unserer
Fraktion
wird
daher
der
vorliegende
Bericht
befürwortet.
Our
group
is
therefore
in
favour
of
the
report.
Europarl v8
Daher
wird
es
um
eine
ordentliche
Aufteilung
gehen.
Thus,
it
will
be
a
question
of
proper
distribution.
Europarl v8
Im
Gegenteil,
es
schafft
neue
Ungerechtigkeiten
und
wird
daher
von
uns
abgelehnt.
On
the
contrary,
it
creates
new
inequalities
and
thus,
we
reject
it.
Europarl v8
Die
EVP
wird
daher
den
Bericht
Kindermann
unterstützen.
The
majority
of
the
PPE
Group
will
be
supporting
the
line
of
the
Kindermann
report.
Europarl v8
Daher
wird
die
Kommission
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
diesbezüglich
keine
Entscheidung
treffen.
Consequently,
the
Commission
will
not
give
an
opinion
on
this
question
in
the
present
proceedings.
DGT v2019
Die
nächste
Kommission
wird
daher
aufgerufen
werden,
diese
Arbeit
weiterzuführen.
The
next
Commission
will
therefore
be
called
on
to
continue
this
work.
Europarl v8
Das
Unterstützungsbüro
wird
daher
ein
Eckpfeiler
beim
Aufbau
eines
gemeinsamen
Asylsystems
sein.
The
Support
Office
will
therefore
be
a
cornerstone
in
the
building
of
a
common
asylum
system.
Europarl v8
Daher
wird
das
Parlament
morgen
die
Verordnung
des
Rates
ändern.
That
is
why
tomorrow,
Parliament
will
be
amending
the
Council
regulation.
Europarl v8
Daher
wird
das
Thema
Wirtschaft
und
Beschäftigung
im
Zentrum
des
Gipfeltreffens
stehen.
Therefore,
the
economy
and
jobs
will
be
at
the
heart
of
the
summit's
discussions.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
wird
sich
daher
enthalten.
Our
group
will
therefore
abstain.
Europarl v8
Daher
wird
unsere
Fraktion
gegen
das
Abkommen
stimmen.
That
is
why
our
group
will
vote
against
this
agreement.
Europarl v8
Daher
wird
die
Steuer
auf
die
Verbraucher
gerichtet
sein.
So,
the
tax
will
be
directed
at
customers.
Europarl v8
Es
wird
daher
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
jemand
zum
Wein
sprechen.
So
there
will
be
another
speaker
later
on
wine.
Europarl v8
Daher
wird
ein
schneller
Abzug
der
türkischen
Truppen
selbstverständlich
für
wichtig
gehalten.
This
is
why
it
is
clearly
essential
for
the
Turkish
army
to
withdraw
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Von
der
ELDR-Fraktion
wird
daher
ein
eigener
Initiativbericht
zu
diesem
Thema
begrüßt.
The
Liberal
Group
therefore
applauds
this
own
initiative
report
on
this
subject.
Europarl v8
Der
Änderungsantrag
wird
daher
mit
einer
leichten
redaktionellen
Modifizierung
übernommen
werden.
The
amendment
will
therefore
be
accepted
with
a
slight
alteration
in
the
wording.
Europarl v8
Und
daher
wird
der
Verbraucher
eher
durch
ein
zu
schweres
Portemonnaie
belastet.
And
the
consumer
will
more
quickly
get
tired
of
having
a
purse
that
is
too
heavy.
Europarl v8
Meine
Anwesenheit
im
Parlament
wird
daher
für
diese
namentliche
Abstimmung
festgehalten.
Therefore,
my
presence
in
the
Chamber
is
noted
for
this
roll
call
vote.
Europarl v8