Translation of "Wird belastet durch" in English
Das
Ergebnis
2013
wird
belastet
durch
das
negative
Resultat
der
Division
Sicherheitsdruck.
2013
results
were
depressed
by
the
negative
outcome
at
the
Security
Printing
Division.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
die
Europäische
Währungsunion
wird
immer
wieder
belastet
durch
Verschiebungsdiskussionen,
die
natürlich
auch
immer
wieder
dazu
führen,
daß
die
Bevölkerung
verunsichert
wird.
Mr
President,
European
Monetary
Union
is
constantly
being
hampered
by
talk
of
postponement
which,
in
turn,
inevitably
leave
citizens
feeling
uncertain.
Europarl v8
Man
darf
nicht
vergessen,
daß
bereits
unter
dem
russischen
Regime
auf
allen
Gebieten
ungeheure
Umweltsünden
begangen
wurden,
aber
daß
jetzt
in
diesen
Ländern
die
Umwelt
schwer
belastet
wird
durch
die
Braunkohle.
It
must
not
be
forgotten
that
under
the
Russian
regime
many
dreadful
sins
were
committed
against
the
environment,
but
now
in
these
countries
the
environment
is
being
severely
damaged
by
lignite.
Europarl v8
Im
Übrigen
ist
durchaus
denkbar,
dass
ein
Luftfahrzeugbetreiber,
obwohl
er
Treibstoff
in
Besitz
gehabt
oder
verbraucht
hat,
aufgrund
seiner
Teilnahme
an
diesem
System
finanziell
überhaupt
nicht
belastet
wird,
ja
durch
die
entgeltliche
Übertragung
seiner
überzähligen
Zertifikate
gar
einen
Gewinn
erzielt.
Nor
can
it
even
be
ruled
out
that
an
aircraft
operator,
despite
having
held
or
consumed
fuel,
will
bear
no
pecuniary
burden
resulting
from
its
participation
in
the
emissions
trading
scheme,
or
will
even
make
a
profit
by
assigning
its
surplus
allowances
for
consideration.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
zusätzlich
belastet
durch
die
Tatsache,
daß
der
größte
Teil
der
Ausgaben
zur
Unternehmensförderung
auf
sektorale
und
horizontale
Maßnahmen
entfällt,
durch
die
sich
die
bestehenden
Ungleichheiten
in
der
Gemeinschaft
nach
Meinung
der
EG-Kommission
kaum
verändern,
sondern
sogar
noch
verschärfen
werden.
The
situation
is
aggravated
by
the
fact
that
the
bulk
of
expenditure
for
assisting
businesses
is
allocated
to
sectoral
and
horizontal
measures
which,
in
the
Commission's
opinion,
does
practically
nothing
to
redress
existing
imbalances
in
the
Community
and
in
fact
even
exacerbates
them.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
auf
dem
Milchsektor
sind
Überschüsse
entstanden,
durch
die
der
Markt
schwer
belastet
wird
und
durch
welche
hohe
Kosten
verursacht
werden.
The
first
is
that
the
funds
should
not
be
mechanisms
of
financial
redistribution
between
Member
States,
but
should
improve
the
social
and
economic
structures
of
the
Community.
EUbookshop v2
In
dieser
Vorrichtung
wird
die
Versiegelungsmasse,
die
im
Vorratsbehälter
18
enthalten
ist
und
von
einem
Kolben
22
belastet
wird,
durch
nicht
gezeigte
Pumpen
über
eine
flexible
Leitung
23
zur
Fülldüse
4
gefördert.
In
this
apparatus,
the
sealing
compound
contained
in
the
storage
tank
18
and
under
the
stress
of
a
piston
22
is
conveyed
by
means
of
pumps,
not
shown,
via
a
flexible
conduit
23
to
the
filling
nozzle
4.
EuroPat v2
Als
nachteilig
ist
bei
beiden
Pressentypen
anzusehen,
daß
während
des
Pressvorganges
die
Welle
mit
großen
Kräften
in
radialer
Richtung
belastet
wird,
die
durch
die
Lager
der
Welle
aufgenommen
werden
müssen
und
die
zu
einer
Durchbiegung
derselben
führen.
In
both
types
of
presses
it
is
a
disadvantage
that
during
operation
of
the
press,
the
shaft
is
radially
loaded
with
high
forces.
These
forces
are
necessarily
received
by
the
bearings
of
the
shaft
and
lead
to
a
bending
thereof.
EuroPat v2
Nachteile
bei
einer
solchen
Arbeitsweise,
die
aufgrund
von
schärfer
werdenden
Auflagen
der
Abwassergesetzgebung
bezüglich
Reinerhaltung
der
Umwelt
immer
stärker
ins
Gewichtfallen,
sind
hingegen,
dass
das
Abwasser
mit
giftigen
Schwermetallsalzen
belastet
wird
und
durch
diese
saure
Oxidation
die
maschinellen
Einrichtungen
der
Korrosion
ausgesetzt
werden.
On
the
other
hand,
a
procedure
of
this
type
has
the
disadvantages,
which
are
becoming
increasingly
important
in
view
of
the
ever
stricter
directions
of
effluent
legislation
relating
to
the
prevention
of
environmental
pollution,
that
the
effluent
is
polluted
with
toxic
heavy
metal
salts
and
the
mechanical
equipment
is
exposed
to
corrosion
as
a
result
of
this
acid
oxidation.
EuroPat v2
Innerhalb
der
Arbeitsspindel
ist
in
an
sich
bekannter
Weise
ein
Werkzeugspannsystem
angeordnet
mit
einer
Spannstange
118,
welche
in
Spannrichtung
durch
ein
Tellerfederpaket
120
belastet
wird
und
durch
Druck
auf
das
Ende
122
der
Spannstange
118
dem
freien
Ende
126
eines
Kipphebels
128
gegenüberliegt.
Within
the
work
spindle
there
is
arranged
in
a
conventional
manner
a
tool
clamping
system
having
a
spreader
bar
118,
which
is
loaded
in
clamping
direction
by
a
cup-spring
package
120
and,
through
pressure
onto
the
end
122
of
the
spreader
bar
118,
is
positioned
to
an
intermediate
position
opposite
the
free
end
126
of
rocking
lever
128.
EuroPat v2
Diese
weitere
Halterung
der
Bimetall-Schnappscheibe
ist
jedoch
zum
einen
konstruktiv
aufwendig
und
hat
zum
anderen
den
unerwünschten
Nebeneffekt,
daß
die
Bimetall-Schnappscheibe
eben
doch
belastet
wird,
was
durch
das
lose
Einlegen
eigentlich
verhindert
werden
soll.
This
additional
retaining
of
the
bimetallic
snap
disk,
however,
on
the
one
hand
is
structurally
complex
and
on
the
other
hand
has
the
undesirable
side
effect
that
the
bimetallic
snap
disk
is
in
fact
being
loaded,
which
was
precisely
what
loose
placement
is
intended
to
prevent.
EuroPat v2
Bei
einem
Plattenverbund,
der
im
Endbereich
des
Stapels
liegt
und
mit
einem
erhöhten
Anpressdruck
belastet
wird,
kann
durch
entsprechend
groß
dimensionierte
Pressflächen
im
Dichtspalt
eine
unzulässig
hohe
Verpressung
des
Dichtmaterials
verhindert
werden.
In
the
case
of
a
plate
composite
which
is
located
in
the
end
region
of
the
stack
and
to
which
increased
pressure
is
applied,
unacceptably
high
compression
of
the
sealing
material
in
the
sealing
gap
can
be
prevented
by
appropriately
sized
pressing
surfaces.
EuroPat v2
Obwohl
die
einzelnen
Stufen
dieser
Synthese
mit
hohen
Ausbeuten
verlaufen,
wird
die
Gesamtökonomie
belastet
durch
den
Einsatz
teuerer
Reagenzien
und
den
hohen
Arbeitsaufwand,
hervorgerufen
durch
die
aufwendigen
Zwischenisolierungen.
Although
the
individual
steps
of
this
synthesis
have
high
yields,
the
overall
efficiency
is
burdened
by
the
use
of
expensive
reagents
and
the
high
cost
of
labor
brought
about
by
the
costly
intermediate
isolations.
EuroPat v2
Da
die
Kabinenluft
in
diesen
Bereichen
offenbar
mit
der
Ausbreitung
von
Keimen,
beispielsweise
Bakterien
und
Viren
(Krankheitserreger
in
der
Altluft),
und
mit
Geruchsstoffen,
beispielsweise
Humangeruchsstoffen,
oder
durch
Speisengerüche
etc.
zusätzlich
belastet
wird,
die
durch
an
Bord
eines
Flugzeuges
befindliche
Insassen
wesentlich
beeinflußt
und
somit
entscheidend
verursacht
wird,
wirkt
sich
der
Reinlichkeitsgrad
einer
solchermaßen
verbrauchten
Luft
bei
deutlicher
Erhöhung
des
Rezirkulationsanteils
an
der
Ventilation
sehr
ungünstig
auf
das
Wohlbefinden
aller
Passagiere
und
incl.
Crewmitglieder
durch
die
schlecht
und
unzureichend
gefilterte
Rezirkulationsluft
aus.
In
conventional
systems
the
recirculation
air
or
used
cabin
air
which
is
merely
cleaned
by
a
particle
filter,
but
not
treated
in
such
a
way
that
the
recirculation
air
has
fresh
air
quality,
is
a
source
of
problems.
Especially,
if
conventionally
there
is
a
significant
increase
in
the
used
air
proportion
of
the
recirculating
venting
air,
a
very
unfavorable
effect
on
the
well
being
of
all
passengers
and
crew
members
is
observed
because
the
recirculating
air
is
insufficiently
and
poorly
filtered,
nor
is
it
freed
of
disease
carriers,
for
example
bacteria
and
viruses
which
are
present
in
the
used
air
and
which
remain
in
the
recirculated
air.
EuroPat v2
Durch
das
als
zugfeder
45
ausgebildete
elastische
Element
wird
allerdings
sichergestellt,
dass
dann,
wenn
der
Saugfuß
23
von
oben
belastet
wird,
beispielsweise
durch
das
Körpergewicht
des
Benutzers,
diese
Last
von
der
Zugfeder
45
aufgenommen
wird,
wobei
sich
diese
elastisch
verformt,
und
kein
Schaden
an
der
Halterung
des
Saugfußes
23
auftritt.
The
elastic
element,
which
is
designed
as
a
tension
spring
45,
however,
ensures
that
when
a
load
is
applied
to
the
suction
foot
23
from
above,
for
example
through
the
body
weight
of
the
user,
this
load
is
absorbed
by
the
tension
spring
45,
wherein
said
spring
is
elastically
deformed,
and
no
damage
to
the
retainer
of
the
suction
foot
23
occurs.
EuroPat v2
Wenn
beispielsweise
bei
2K-Lacken
der
Motor
durch
die
eine
Komponente
früher
belastet
wird
als
durch
die
zweite
Komponente,
kann
sich
das
Motormoment
zunächst
zur
Zeit
t2
und
dann
bei
t3
erneut
erhöhen,
wie
bei
M'
und
n'
angedeutet
ist.
If,
for
example,
during
a
painting
process
utilizing
separate
materials
that
are
loaded
at
different
times,
e.g.,
2k
painting,
or
the
motor
is
otherwise
loaded
earlier
by
one
component
than
by
a
second
component,
the
torque
can
increase
initially
at
time
t
2
and
then
again
at
t
3,
as
indicated
at
M?
and
n?.
EuroPat v2
Je
größer
z.B.
die
Unsicherheit
ist,
mit
der
das
Zielvolumen
tatsächlich
mit
einer
Dosis
belastet
wird,
bedingt
durch
eine
hohe
Dichte-Heterogenität,
desto
größer
kann
beispielsweise
der
Sicherheitssaum
von
vornherein
bei
der
Bestrahlungsplanung
gewählt
werden,
um
zu
gewährleisten,
dass
eine
gewünschte
minimale
Dosisbelastung
des
Zielvolumens
auf
jeden
Fall
erreicht
wird.
The
greater,
for
example,
the
degree
of
uncertainty
is
with
which
the
target
volume
will
actually
be
subjected
to
a
dose,
owing
to
a
high
density
heterogeneity,
the
greater
the
safety
margin,
for
example,
can
be
selected
from
the
start
during
irradiation
planning
for
ensuring
that
the
target
volume
will
always
be
subjected
to
a
desired
minimum
dose.
EuroPat v2
Batterie
ist
im
Ruhezustand,
entkoppelt
vom
Hauptbatteriekreis,
während
einer
Zeitdauer
Ta,
d.h.
sie
wird
nur
belastet
durch
einen
sehr
kleinen
Ruhestrom
während
des
Betriebes
des
Kraftfahrzeuges.
The
battery
is
in
the
state
of
repose,
decoupled
from
the
main
battery
circuit,
for
a
length
of
time
Ta;
that
is,
it
is
loaded
by
only
a
very
low
resting
current
during
the
operation
of
the
motor
vehicle.
EuroPat v2
Batterie
ist
im
Ruhezustand,
während
einer
Zeitdauer
Tb,
d.h.
sie
wird
nur
belastet
durch
einen
sehr
kleinen
Ruhestrom
während
der
Stillstandszeit
des
Kraftfahrzeuges
sowie
während
der
Vorstartphase
des
Motors.
The
battery
is
in
the
state
of
repose
for
a
length
of
time
Tb;
that
is,
it
is
loaded
by
only
a
very
low
resting
current
during
the
time
when
the
motor
vehicle
is
stopped
and
during
the
prestarting
phase
of
the
engine.
EuroPat v2
Insbesondere
bei
Babys
und
hier
speziell
bei
Frühgeborenen,
die
ein
sehr
geringes
Blutvolumen,
teilweise
unter
100
Milliliter
haben,
bedeutet
dies,
dass
die
gattungsgemäß
bekannten
Vorrichtungen
nicht
zum
Einsatz
kommen
können
bzw.
der
Organismus
eines
Babys
stark
belastet
wird
durch
das
Hinzufügen
von
Fremdblut,
Blutplasma
oder
Plasmaexpander,
um
das
Volumen
der
bekannten
Vorrichtungen
füllen
zu
können.
Particularly
with
babies,
and
specifically
premature
babies,
who
have
a
very
low
blood
volume,
at
times
less
than
100
milliliters,
this
means
that
the
generic
known
devices
cannot
be
employed,
or
great
stress
is
caused
to
the
organism
of
a
baby
by
the
addition
of
donor
blood,
blood
plasma,
or
plasma
expander,
in
order
to
be
able
to
fill
the
volumes
of
the
known
devices.
EuroPat v2
Die
Übertretfeder
9
wird
belastet
durch
die
hohle
Spindel
5,
die
nicht
drehbar
aber
in
ihrer
Längsrichtung
verschiebbar
in
dem
Gehäuse
23
gelagert
ist.
The
overruling
depression
spring
9
is
loaded
by
the
hollow
spindle
5,
which
is
mounted
in
the
housing
23
in
an
unrotatable
manner
but
displaceable
in
its
longitudinal
direction.
EuroPat v2
Wird
das
Schwingungsisolationssystem
mit
einer
schwereren
Last
belastet,
wird
durch
eine
derartige
aktive
Regelung
automatisch
der
Luftdruck
erhöht
und
so
ein
Niveauausgleich
geschaffen.
If
the
vibration
isolation
system
is
loaded
with
a
relatively
heavy
load,
active
control
such
as
this
automatically
increases
the
air
pressure,
thus
providing
level
compensation.
EuroPat v2
Da
die
Wippen
7
auf
dem
Tragbalken
12
gelagert
sind,
welcher
mittels
des
Querbalkens
11
an
der
Tragsäule
1
starr
befestigt
ist,
gelangen
auf
das
Traggerüst
10
kaum
irgendwelche
Schwingungen
oder
Stöße,
durch
welche
dieses
belastet
wird
bzw.
durch
welche
Geräusche
verursacht
werden.
Since
the
rockers
7
are
mounted
on
the
support
beam
12
which
is
rigidly
attached
to
the
support
column
1
by
means
of
the
cross
beam
11,
hardly
any
shocks
or
vibrations
which
would
stress
the
supporting
frame
10
and/or
cause
noises,
pass
to
the
supporting
frame
10
.
EuroPat v2
Die
Technischer
Verordnung
über
Abfälle
(TVA)
fordert
die
Separatsammlung
und
Verwertung
von
Abfällen,
wenn
die
Verwertung
sowohl
technisch
möglich
als
auch
wirtschaftlich
tragbar
ist,
und
wenn
die
Umwelt
durch
die
Verwertung
weniger
belastet
wird
als
durch
die
Beseitigung.
The
Swiss
Wastes
Ordinance,
Technischer
Verordnung
Ã1?4ber
Abfälle
(TVA),
requires
the
separate
collection
and
recycling
of
waste,
where
it
is
technically
possible
and
economically
feasible,
and
where
there
is
less
impact
on
the
environment
through
recycling
than
other
disposal
methods.
ParaCrawl v7.1
Als
Gast
autorisieren
und
akzeptieren
Sie
hiermit,
dass
Ihre
Kreditkarte
nach
Bestätigung
der
Buchung
durch
den
Charter
mit
der
Summe
der
vollständigen
Buchungsgebühr
belastet
wird
(durch
den
Zahlungsdienstleister
und
gemäß
den
oben
erwähnten
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
des
Zahlungsdienstleisters).
You
hereby,
as
a
Guest,
authorize
and
approve
that
your
credit
card
shall
be
debited
(via
Payment
Provider
according
to
Payment
Provider
's
terms
and
conditions
mentioned
above)
of
the
sum
of
the
Full
Booking
Fee
upon
confirmation
of
the
Booking
by
the
Charter
.
ParaCrawl v7.1
Der
genaue
Betrag
für
den
Ihr
Kreditkartenkonto
belastet
wird,
wird
durch
die
Umrechnung
des
Preises
von
Euro
in
Kroatische
Kuna
berechnet.
The
amount
your
credit
card
account
will
be
charged
for
is
obtained
through
the
conversion
of
the
price
in
Euro
into
Croatian
Kuna.
When
charging
your
credit
card,
the
same
amount
is
converted
into
your
local
currency
according
to
the
exchange
rate
of
credit
card
associations.
ParaCrawl v7.1