Translation of "Wird bekannt gegeben" in English
Das
Inkrafttreten
dieser
Übereinkommen
wird
im
Amtsblatt
bekannt
gegeben;
Reference
shall
be
made
in
the
Official
Journal
to
the
entry
into
force
of
such
conventions;
JRC-Acquis v3.0
Das
Inkrafttreten
dieser
Vereinbarungen
wird
im
Amtsblatt
bekannt
gegeben;
Reference
shall
be
made
in
the
Official
Journal
to
the
entry
into
force
of
such
conventions;
JRC-Acquis v3.0
Das
Inkrafttreten
dieser
Übereinkünfte
wird
im
Amtsblatt
bekannt
gegeben;
Reference
shall
be
made
in
the
Official
Journal
to
the
entry
into
force
of
such
agreements;
JRC-Acquis v3.0
Das
Inkrafttreten
dieser
Übereinkünfte
wird
im
Amtsblatt
bekannt
gegeben.
Reference
shall
be
made
in
the
Official
Journal
to
the
entry
into
force
of
such
agreements.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Information
wird
allen
Marktteilnehmern
bekannt
gegeben.
This
information
shall
be
made
public
to
all
market
participants.
JRC-Acquis v3.0
Der
Vertreter
von
Kategorie
1
wird
in
Kürze
bekannt
gegeben.
The
name
of
the
category
1
representative
would
be
announced
at
a
later
date.
TildeMODEL v2018
Der
Zeitpunkt,
zu
dem
dies
erfolgt,
wird
frühzeitig
bekannt
gegeben.
This
change
in
their
status
will
be
announced
well
in
advance.
TildeMODEL v2018
Ein
neuer
Zeitplan
der
geplanten
Auswahlverfahren
wird
vor
Jahresende
bekannt
gegeben.
A
new
competition
calendar
will
be
announced
before
the
end
of
this
year.
TildeMODEL v2018
In
den
kommenden
Wochen
wird
bekannt
gegeben,
welche
Anträge
ausgewählt
wurden.
Successful
applications
will
be
announced
in
the
coming
weeks.
TildeMODEL v2018
Das
wird
erst
bekannt
gegeben,
wenn
die
Auktion
nach
dem
Essen
beginnt.
That
isn't
announced
until
the
auction
starts
right
after
dinner.
OpenSubtitles v2018
Die
Verlobung
wird
heute
Abend
bekannt
gegeben,
oder
nicht?
The
engagement
will
be
announced
tonight,
will
it
not?
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
näher,
seine
Ankunft
wird
bekannt
gegeben.
He
is
approaching.
His
arrival
is
being
announced.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Entzug
der
Zulassung
gilt
mit
sofortiger
Wirkung
und
wird
rechtzeitig
bekannt
gegeben
.
Any
withdrawal
of
authorisation
shall
be
effective
immediately
and
promptly
announced
.
ECB v1
Die
Aufnahme
des
Normalbetriebs
wird
der
Anwendung
bekannt
gegeben.
The
application
is
notified
of
the
shift
to
normal
operation.
EuroPat v2
Der
Standort
der
archäologischen
Stätte
wird
nicht
bekannt
gegeben.
The
location
of
the
archeological
site
is
not
disclosed.
WikiMatrix v1
Der
Termin
für
den
Revisionsprozess
wird
noch
bekannt
gegeben.
It
will
set
the
date
for
a
new
trial.
OpenSubtitles v2018
Ort
der
Vernissage
wird
noch
bekannt
gegeben.
Location
of
the
vernissage
will
be
announced
soon.
ParaCrawl v7.1
Das
detaillierte
Programm
wird
in
Kürze
bekannt
gegeben.
The
detailed
program
will
be
announced
shortly.
ParaCrawl v7.1
Die
Jury
für
den
Europäischen
Erfinderpreis
2020
wird
in
Kürze
bekannt
gegeben.
The
jury
for
the
2020
edition
of
the
European
Inventor
Award
will
be
announced
soon.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
des
OFF-Festivals
wird
Anfang
Sommer
bekannt
gegeben.
The
programme
of
the
OFF
festival
will
be
unveiled
at
the
beginning
of
the
summer.
CCAligned v1
Neuer
Beirat
wird
in
Kürze
bekannt
gegeben.
New
Board
of
Directors
will
be
announced
soon
CCAligned v1
Die
Liste
der
Künstlertalks
2020
wird
im
Mai
bekannt
gegeben.
The
program
of
the
Artist
Talks
2020
will
be
published
in
May.
CCAligned v1
Der
genaue
Treffpunkt
wird
Ihnen
rechtzeitig
bekannt
gegeben.
The
exact
meeting
place
will
be
given
to
you
days
before
CCAligned v1
Das
genaue
Programm
wird
in
Kürze
bekannt
gegeben.
The
precise
programme
will
be
announced
shortly.
ParaCrawl v7.1