Translation of "Wird beigefügt" in English

Ich gehe davon aus, dass sie dem Protokoll dieser Sitzung beigefügt wird.
I trust that this will be included in the minutes of this session.
Europarl v8

Ein Bericht über das Ergebnis des Anhörungsverfahrens wird dem Entscheidungsentwurf beigefügt.
A report of the outcome of the consultative proceedings shall be annexed to the draft decision.
JRC-Acquis v3.0

Ihre Stellungnahme wird dem Haushaltsplanentwurf beigefügt.
Its opinion shall be annexed to the draft budget in question.
JRC-Acquis v3.0

Das Ergebnis des Anhörungsverfahrens ist schriftlich niederzulegen und wird dem Entscheidungsentwurf beigefügt.
A report of the outcome of the consultative proceedings shall be annexed to the draft decision.
JRC-Acquis v3.0

Das Ergebnis des Anhörungsverfahrens ist schriftlich niederzulegen und wird dem Entscheidungsvorschlag beigefügt.
A report of the outcome of the consultative proceedings shall be annexed to the draft decision.
JRC-Acquis v3.0

Die Bescheinigung wird der Ausrüstung beigefügt.
The certificate shall be supplied with the fitting.
JRC-Acquis v3.0

Eine Durchschrift dieser Mitteilung wird der Bewilligung beigefügt und wird Bestandteil dieser Bewilligung.
A copy of the notification shall be annexed to the authorization and shall form an integral part thereof.
JRC-Acquis v3.0

Dem IMI-Jahresbericht vom Februar 2012 wird ein Fortschrittsbericht beigefügt.
A progress report will be included in the IMI annual report in February 2012.
TildeMODEL v2018

Der Bewertungsbericht wird dem Schlußbericht beigefügt.
The evaluation report shall be attached to the final report.
TildeMODEL v2018

Der Empfehlung für Entlastungsmaßnahmen wird eine Begründung beigefügt.
The TSOs of the LFC areas constituting a LFC block shall have the right, if required, to define internal limits for the exchange of RR between LFC areas of the LFC block in the LFC block operational agreement as to:
DGT v2019

Anhang II dieser Richtlinie wird als Anhang beigefügt.
The text in Annex II to this Directive is added as an Annex.
TildeMODEL v2018

Eine Abschrift der EU-Konformitätserklärung wird der Ausrüstung beigefügt.
That declaration shall contain the identification of the Union acts concerned, including their publication references.
DGT v2019

Jedem Beschluss über einen einzelnen Beitrag wird eine Vollstreckungsklausel beigefügt.
An order for enforcement shall be appended to each individual contribution decision.
DGT v2019

Anhang I dieser Richtlinie wird als Anhang beigefügt.
The text in Annex I to this Directive is added as an Annex.
TildeMODEL v2018

Die Abstimmungserklärung von Herrn ASPINALL wird als Anhang beigefügt.
Mr ASPINALL's declaration is attached.
TildeMODEL v2018

Eine Kopie der Erklärung wird dem Produkt beigefügt.
A copy of the declaration shall be supplied with the product.
TildeMODEL v2018

Ein Exemplar der EU-Konformitätserklärung wird dem Messgerät beigefügt.
A copy of the EU declaration of conformity shall be supplied with the measuring instrument.
DGT v2019

Ein Exemplar der Konformitätsbescheinigung wird jeder Komponente beigefügt.
A copy of the attestation of conformity shall accompany every component.
DGT v2019

Das an den Premierminister der Republik Guinea gerichtete Schreiben wird diesem Beschluss beigefügt.
The letter addressed to the Prime Minister of the Republic of Guinea is attached to this Decision.
DGT v2019

Ein detailliertes Register mit Band- und Seitenangaben wird beigefügt.
A detailed index with reference to volumes and pages shall be added.
DGT v2019

Eine Bewertung des für Arbeitnehmer bestehenden Risikos wird beigefügt.
An assessment of risk to workers shall be included.
DGT v2019

Diese Bescheinigung wird dem Zahlungsantrag beigefügt.
The certificate shall be attached to the payment request.
DGT v2019

Eine Durchschrift der angepassten Strategie wird dem Jahresbericht beigefügt;
A copy of the updated strategy shall be annexed to the annual report;
DGT v2019

Eine Kopie des nationalen Fragebogens wird dem Qualitätsbericht beigefügt.
A copy of the national questionnaire shall accompany the quality report.
DGT v2019

Der Strategie wird ein Beihilfeantrag beigefügt, der folgende Angaben enthält:
The strategy shall be accompanied by an aid application which shall contain the following information:
DGT v2019

Ein Dokument mit der Bezeichnung „Vereinbarung“ wird diesem Briefwechsel beigefügt.
A document called Memorandum of Understanding will be attached to the Exchange of Letters.
TildeMODEL v2018

Eine Erklärung der Kommission zu dieser Veränderung wird der Verordnung beigefügt.
A statement from the Commission is added to the Regulation referring to this change.
TildeMODEL v2018

Dem Polizeibericht wird dieses Dokument beigefügt.
This paper will become part of a police report.
OpenSubtitles v2018