Translation of "Wird begründet" in English

Mit dieser Studie wird gerne begründet, dass Frauen mehr Selbstvertrauen brauchen.
This study is usually invoked as evidence that, well, women need a little more confidence.
TED2020 v1

Die Entscheidung der Behörde wird hinreichend begründet.
The decision of the Authority shall be duly reasoned.
DGT v2019

Der Beschluss wird begründet und nennt den Zweck der vorgeschlagenen finanziellen Unterstützung.
That decision shall be reasoned and shall indicate the objective of the proposed financial support.
TildeMODEL v2018

Im Abwicklungskonzept wird auch begründet, weshalb dies angemessen ist.
The resolution scheme also provides reasons for why all those elements are adequate.
DGT v2019

Wenn der Antrag für nicht zulässig erachtet wird, begründet die Kommission dies.
If the application is not considered valid, the Commission shall indicate the reasons why it is not valid.
DGT v2019

Jede ablehnende Entscheidung wird umfassend begründet und dem Antragsteller von der Aufsichtsbehörde mitgeteilt.
Any decision to refuse an authorisation shall state full reasons and shall be communicated to the applicant by the supervisory authority.
DGT v2019

Die Aussage wird nicht ausreichend begründet und durch entsprechende Daten untermauert.
There is not enough justification and data to affirm this.
TildeMODEL v2018

Die Wahl dieses Rechtsinstruments wird wie folgt begründet:
The choice of this legal instrument is justified by the fact that:
TildeMODEL v2018

Diese Berichtigung erfolgt gemäß den Artikeln 77 und 78 und wird entsprechend begründet.
This adjustment shall be made in accordance with Articles 77 and 78 and shall be suitably substantiated.
TildeMODEL v2018

Erhebt ein Beteiligter einen Einwand gegen die Aussetzung, wird die Entscheidung begründet.
Should any of the parties oppose the stay, that decision shall be taken by reasoned decision.
DGT v2019

Es wird stichhaltig begründet, warum keine ADI zugewiesen wurde.
The reasons why an ADI was not allocated shall be clearly specified.
DGT v2019

Die Verwendung von zwei Platten ist vertretbar, wenn dies wissenschaftlich begründet wird.
The use of duplicate plating is acceptable when scientifically justified.
DGT v2019

Die Aufforderung der Kommission wird begründet und veröffentlicht.
The Commission's request shall be reasoned and shall be made public.
DGT v2019

Die Entscheidung jeder zuständigen Behörde wird begründet.
The decision of each competent authority shall be reasoned.
TildeMODEL v2018

Von Seiten der Versicherungsbranche wird dies damit begründet, dass Frauen länger leben.
This is justified by the industry on the grounds that women live longer.
TildeMODEL v2018

Ist die Klage begründet, wird die Handlung für nichtig erklärt.
If the action is well founded, the act is annulled.
TildeMODEL v2018

Jeder Entzug einer Zulassung wird begründet und den Betroffenen mitgeteilt.
Reasons shall be given for any withdrawal of authorisation and those concerned informed thereof.
DGT v2019

Begründet wird dies mit dem Schutz ihrer rechtlichen und ihrer Werbeinteressen.
The reason given is to protect their advertising and legal interests.
EUbookshop v2

Begründet wird dies mit Problemen bei den Trassen.
This is due to the nature of the trains.
WikiMatrix v1

Eine Ablehnung des Zugangs zu dem gewünschten Dokument wird immer begründet.
If access to the document is not granted, the reason for refusal is always specified.
EUbookshop v2