Translation of "Wird ausgeschaltet" in English
Wenn
die
Maschine
ausgeschaltet
wird,
kommt
das
dritte
Prinzip
ins
Spiel.
And
then
when
the
machine
is
switched
off,
that
third
principle
comes
into
play.
TED2020 v1
Wenn
eine
Hauptperson
ausgeschaltet
wird,
gibt
es
ein
Powervakuum.
After
a
kingpin
gets
knocked
off,
there's
a
power
vacuum.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,...
dass
Orwell
gefunden
und
ausgeschaltet
wird.
Or
want
Orwell
found
and
eliminated.
OpenSubtitles v2018
Die
Bilder
gehen
verloren,
wenn
die
Kamera
ausgeschaltet
wird.
The
captured
images
are
lost
when
the
camera
is
switched
off.
DGT v2019
Ich
will,
dass
er
ausgeschaltet
wird!
Jesus
Christ
our
entire
operation
seems
to
have
come
to
a
halt
just
because
we've
got
Asian
flu
or
whatever
his
name
is
buzzing
around
like
some
angry
mosquito.
OpenSubtitles v2018
Die
Straßenbeleuchtung
der
Stadt
wird
vollständig
ausgeschaltet.
The
street
lighting
will
be
switched
off
completely.
Wikipedia v1.0
Wird
der
Zündschloßkontakt
ausgeschaltet,
so
schließt
sich
die
Belüftungseinrichtung.
If
the
ignition
lock
contact
is
switched
off,
then
the
ventilation
device
closes.
EuroPat v2
Tritt
eine
Entsättigung
auf,
so
wird
der
Transistor
ausgeschaltet.
If
desaturation
occurs,
the
transistor
is
switched
off.
EuroPat v2
Mit
dem
Konzept
des
Zeitwerts
wird
dieses
Problem
ausgeschaltet.
The
use
of
current
value
eliminates
this
problem.
EUbookshop v2
Auch
eine
Verletzungsgefahr
für
die
Bedienungsperson
durch
den
Verschiebemechanismus
wird
hierdurch
sicher
ausgeschaltet.
A
risk
of
hurting
the
user
by
the
translation
mechanism
is
also
thereby
safely
excluded.
EuroPat v2
Der
Einzieher
37
schwenkt
in
seine
Ausgangsstellung,
die
Abzugswalze
39
wird
ausgeschaltet.
The
draw-down
device
37
pivots
into
its
initial
position
and
the
draw-off
roller
39
is
disengaged.
EuroPat v2
Jegliches
Spiel,
wie
zwischen
den
Zinken
der
vorbekannten
Nadelkämme,
wird
ausgeschaltet.
All
play,
such
as
that
between
the
prongs
of
the
previously
known
needle
combs,
is
eliminated.
EuroPat v2
Sobald
0°
vom
Messwertgeber
erkannt
werden,
wird
der
Motor
ausgeschaltet.
As
soon
as
an
indication
of
0°
is
provided
from
the
sensor,
the
motor
is
deenergized.
EuroPat v2
Sobald
O°
vom
Meßwertgeber
erkannt
werden,
wird
der
Motor
ausgeschaltet.
As
soon
as
an
indication
of
0°
is
provided
from
the
sensor,
the
motor
is
deenergized.
EuroPat v2
Der
Strom
wird
wiederum
ausgeschaltet
und
der
Schieber
160
zurückgefahren.
Thereafter,
the
current
is
turned
off,
and
the
slider
160
is
retracted.
EuroPat v2
Die
Bewegung
der
Finger
wird
ausgeschaltet.
The
movement
of
the
digits
is
eliminated.
EuroPat v2
Werden
die
Verluste
ausgeschaltet,
wird
ein
kurzer
Lichtpuls
hoher
Impulsleistung
emittiert.
Once
the
losses
are
overcome,
a
short
light
pulse
of
high
impulse
intensity
will
be
emitted.
EuroPat v2
Gleichzeitig
wird
die
Differentialsperre
ausgeschaltet,
um
das
Wenden
des
Fahrzeuges
zu
ermöglichen.
Simultaneously,
the
differential
lock
is
disengaged
so
that
the
vehicle
may
be
turned.
EuroPat v2
In
Block
200
ist
oder
wird
die
Pumpe
ausgeschaltet.
In
block
200,
the
pump
either
is
or
will
be
switched
off.
EuroPat v2
Dort,
wo
Schablonenöffnungen
entstehen
sollen,
wird
die
Düse
ausgeschaltet.
The
nozzle
is
switched
off
wherever
stencil
openings
are
intended
to
be
produced.
EuroPat v2
Nach
10,
21
und
40
Tagen
wird
die
Heizung
ausgeschaltet.
The
heating
is
switched
off
after
10,
21
and
40
days.
EuroPat v2