Translation of "Wird ausgeschaltet" in English

Wenn die Maschine ausgeschaltet wird, kommt das dritte Prinzip ins Spiel.
And then when the machine is switched off, that third principle comes into play.
TED2020 v1

Wenn eine Hauptperson ausgeschaltet wird, gibt es ein Powervakuum.
After a kingpin gets knocked off, there's a power vacuum.
OpenSubtitles v2018

Ich will,... dass Orwell gefunden und ausgeschaltet wird.
Or want Orwell found and eliminated.
OpenSubtitles v2018

Die Bilder gehen verloren, wenn die Kamera ausgeschaltet wird.
The captured images are lost when the camera is switched off.
DGT v2019

Ich will, dass er ausgeschaltet wird!
Jesus Christ our entire operation seems to have come to a halt just because we've got Asian flu or whatever his name is buzzing around like some angry mosquito.
OpenSubtitles v2018

Die Straßenbeleuchtung der Stadt wird vollständig ausgeschaltet.
The street lighting will be switched off completely.
Wikipedia v1.0

Wird der Zündschloßkontakt ausgeschaltet, so schließt sich die Belüftungseinrichtung.
If the ignition lock contact is switched off, then the ventilation device closes.
EuroPat v2

Tritt eine Entsättigung auf, so wird der Transistor ausgeschaltet.
If desaturation occurs, the transistor is switched off.
EuroPat v2

Mit dem Konzept des Zeitwerts wird dieses Problem ausgeschaltet.
The use of current value eliminates this problem.
EUbookshop v2

Auch eine Verletzungsgefahr für die Bedienungsperson durch den Verschiebemechanismus wird hierdurch sicher ausgeschaltet.
A risk of hurting the user by the translation mechanism is also thereby safely excluded.
EuroPat v2

Der Einzieher 37 schwenkt in seine Ausgangsstellung, die Abzugswalze 39 wird ausgeschaltet.
The draw-down device 37 pivots into its initial position and the draw-off roller 39 is disengaged.
EuroPat v2

Jegliches Spiel, wie zwischen den Zinken der vorbekannten Nadelkämme, wird ausgeschaltet.
All play, such as that between the prongs of the previously known needle combs, is eliminated.
EuroPat v2

Sobald 0° vom Messwertgeber erkannt werden, wird der Motor ausgeschaltet.
As soon as an indication of 0° is provided from the sensor, the motor is deenergized.
EuroPat v2

Sobald O° vom Meßwertgeber erkannt werden, wird der Motor ausgeschaltet.
As soon as an indication of 0° is provided from the sensor, the motor is deenergized.
EuroPat v2

Der Strom wird wiederum ausgeschaltet und der Schieber 160 zurückgefahren.
Thereafter, the current is turned off, and the slider 160 is retracted.
EuroPat v2

Die Bewegung der Finger wird ausgeschaltet.
The movement of the digits is eliminated.
EuroPat v2

Werden die Verluste ausgeschaltet, wird ein kurzer Lichtpuls hoher Impulsleistung emittiert.
Once the losses are overcome, a short light pulse of high impulse intensity will be emitted.
EuroPat v2

Gleichzeitig wird die Differentialsperre ausgeschaltet, um das Wenden des Fahrzeuges zu ermöglichen.
Simultaneously, the differential lock is disengaged so that the vehicle may be turned.
EuroPat v2

In Block 200 ist oder wird die Pumpe ausgeschaltet.
In block 200, the pump either is or will be switched off.
EuroPat v2

Dort, wo Schablonenöffnungen entstehen sollen, wird die Düse ausgeschaltet.
The nozzle is switched off wherever stencil openings are intended to be produced.
EuroPat v2

Nach 10, 21 und 40 Tagen wird die Heizung ausgeschaltet.
The heating is switched off after 10, 21 and 40 days.
EuroPat v2