Translation of "Wird anvisiert" in English
Auch
stellt
sich
die
Frage,
warum
nur
der
kaspische
Raum
anvisiert
wird.
The
question
also
arises,
why
targeting
the
Caspian
region
only.
TildeMODEL v2018
Wenn
ein
amerikanischer
Urlauber
im
Khyber
Pass
von
einer
Predator
Drohne
anvisiert
wird...
If
an
American
vacationing
in
the
Khyber
Pass
gets
targeted
by
a
Predator...
OpenSubtitles v2018
Kann
länger
verhindern,
dass
der
Revolverkopf
mit
Kabeln
anvisiert
wird.
Can
longer
prevent
turret
targeting
with
cables
ParaCrawl v7.1
Eine
Fortführung
der
Kofinanzierung
durch
die
Niederlande
wird
anvisiert.
It
is
hoped
that
co-financing
by
the
Netherlands
will
continue.
ParaCrawl v7.1
Die
Lichtenergie,
die
anvisiert
wird,
änderte
in
Wärmeenergie.
The
light
energy
which
is
targeted
changed
into
heat
energy.
CCAligned v1
Das
Zielfernrohr
hat
im
Visierbereich
zwei
Stachel,
mit
denen
der
Haltepunkt
anvisiert
wird.
The
latter
two
involve
use
of
rifles,
handguns,
and
shotguns
within
the
same
event.
Wikipedia v1.0
Ein
Nebenziel
ist
ein
Ziel,
das
mit
der
Beihilfe
zusätzlich
zum
Hauptziel
ausschließlich
anvisiert
wird.
A
secondary
objective
is
one
for
which,
in
addition
to
the
primary
objective,
the
aid
will
be
exclusively
earmarked.
DGT v2019
Dieser
Aussichtspunkt
ist
ein
großes
Rondell,
das
gleich
von
Scharen
fotowütiger
Touristen
anvisiert
wird.
This
view
point
is
a
big
rondel
that
is
rushed
by
swarms
of
tourists
wanting
to
make
pictures.
ParaCrawl v7.1
Mit
ruhiger
Hand
wird
anvisiert,
ein
präziser
Impuls
mit
dem
Queue
schafft
neue
Tatsachen.
Targeting
with
a
steady
hand
the
player
creates
new
facts
by
releasing
a
precise
pulse
with
his
cue.
ParaCrawl v7.1
Alle
Leute
reden
vom
Y2K-Problem,
dem
Millennium-Bug,
aber
dieses
Problem
wird
überhaupt
nicht
anvisiert,
was
genau
deshalb,
weil
niemand
vorbereitet
ist,
noch
viel
gravierendere
Folgen
haben
könnte.
Everyone
is
talking
about
the
Y2K
problem,
the
millennium
bug,
but
this
problem
is
not
being
prepared
for
at
all
and
it
could
have
much
more
serious
consequences
as
a
result
of
nobody
being
prepared
for
it.
Europarl v8
Es
ist
dies
die
erste
militärische
Operation,
die
anderen
den
Weg
ebnet,
wobei
die
'Ersetzung'
der
NATO-Streitkräfte
in
Bosnien-Herzegowina
als
nächste
anvisiert
wird.
It
is
therefore
an
initial
military
operation
that
will
open
the
way
to
others,
with
the
'replacement'
of
NATO
forces
in
Bosnia-Herzegovina
being
suggested
as
the
next.
Europarl v8
Durch
das
Loch
wird
der
Polarstern
anvisiert
und
währenddessen
der
Zeiger
auf
den
Polweiser
(die
Sterne
?
und
?)
des
Großen
Wagens
gestellt.
The
most
commonly
used
reference
stars
are
the
pointer
stars
from
the
Big
Dipper
(Ursa
Major)
or
Kochab
from
the
Little
Dipper
(Ursa
Minor).
Wikipedia v1.0
Aus
diesem
Grund
–
und
wenn
schon
bei
einer
Neubewertung
der
Bildung
die
Beschäftigungsfähigkeit
als
ein
Hauptziel
anvisiert
wird
–
darf
dies
nicht
zu
eng
ausgelegt
werden.
Thus,
although
employability
can
be
regarded
as
a
goal
to
work
towards
as
part
of
the
process
of
re-evaluating
education,
it
should
not
be
interpreted
too
narrowly.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
–
und
wenn
schon
bei
einer
Neubewertung
der
Bildung
die
Beschäftigungsfähigkeit
als
ein
Hauptziel
anvisiert
wird
–
darf
dies
nicht
zu
eng
ausgelegt
werden.
Thus,
although
employability
can
be
regarded
as
a
goal
to
work
towards
as
part
of
the
process
of
re-evaluating
education,
it
should
not
be
interpreted
too
narrowly.
TildeMODEL v2018
Die
zunehmende
Vielfalt
von
Entscheidungen
und
Entschließungen
macht
es
gewiß
nicht
einfacher
herauszufinden,
welches
Ziel
nun
genau
anvisiert
wird.
At
all
events,
the
proliferation
of
decisions
and
resolutions
is
not
conducive
to
ascertaining
what
the
precise
objective
is.
TildeMODEL v2018
Die
zunehmende
Vielfalt
von
Entscheidungen
und
Entschließungen
macht
es
jedenfalls
gewiß
nicht
einfacher
herauszufinden,
welches
Ziel
nun
genau
anvisiert
wird.
At
all
events,
the
proliferation
of
decisions
and
resolutions
is
not
conducive
to
ascertaining
what
the
precise
objective
is.
TildeMODEL v2018
In
dem
vorläufigen
IWF-Bericht
vom
April
2010
wird
vor
allem
auf
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
künftiger
Finanzkrisen
abgehoben,
wobei
hauptsächlich
eine
Abgabe
zur
finanziellen
Stabilität
im
Verbund
mit
einem
Abwicklungssystem
anvisiert
wird.
In
the
preliminary
IMF
report
presented
in
April
2010
the
emphasis
was
on
measures
to
counteract
future
financial
crises,
mainly
a
financial
stability
levy
in
combination
with
a
resolution
scheme.
TildeMODEL v2018
In
dem
vorläufigen
IWF-Bericht
vom
April
2010
wird
vor
allem
auf
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
künftiger
Finanzkrisen
abgehoben,
wobei
hauptsächlich
eine
Abgabe
zur
finanziellen
Stabilität
im
Verbund
mit
einem
Abwicklungssystem
anvisiert
wird.
In
the
preliminary
IMF
report
presented
in
April
2010
the
emphasis
was
on
measures
to
counteract
future
financial
crises,
mainly
a
financial
stability
levy
in
combination
with
a
resolution
scheme.
TildeMODEL v2018
Ein
„Nebenziel“
ist
ein
Ziel,
das
mit
der
Beihilfe
zusätzlich
zum
Hauptziel
ausschließlich
anvisiert
wird.
A
secondary
objective
is
one
for
which,
in
addition
to
the
primary
objective,
the
aid
will
be
exclusively
earmarked.
DGT v2019
Die
Wiederherstellung
der
Rentabilität
der
Verbindung
zwischen
Marseille
und
Korsika
wird
kurzfristig
anvisiert,
und
die
Verbindung
nach
Nordafrika
rentiert
sich
bereits.
The
return
to
profitability
of
services
between
Marseilles
and
Corsica
is
expected
in
the
short
term
and
services
to
the
Maghreb
are
already
profitable.
DGT v2019
In
dem
vorläufigen
IWF-Bericht
vom
April
2010
wird
vor
allem
auf
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
künftiger
Finanzkrisen
abgehoben,
wobei
hauptsächlich
eine
Abgabe
zur
finanziellen
Stabilität
im
Verbund
mit
einem
Abwicklungssystem
anvisiert
wird.
In
the
preliminary
IMF
report
presented
in
April
2010
the
emphasis
was
on
measures
to
counteract
future
financial
crises,
mainly
a
financial
stability
levy
in
combination
with
a
resolution
scheme.
TildeMODEL v2018
Im
Vertrag
über
die
Europäische
Union
wird
eine
EU
anvisiert,
die
von
einer
in
hohem
Maße
wettbewerbsfähigen
sozialen
Marktwirtschaft
getragen
wird
(Artikel
3
Absatz
3).
According
to
the
Treaty
on
European
Union
the
Union
should
be
based
on
a
highly
competitive
social
market
economy
(art.3.3).
TildeMODEL v2018